Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opmerkingen van mevrouw boribon » (Néerlandais → Français) :

In de Kamer had de heer Bourgeois een tekst uitgewerkt die aan de opmerkingen van mevrouw Boribon tegemoet kwam, aangezien hij het had over « eenieder die meewerkt of heeft meegewerkt aan de voorbereiding, redactie of vervaardiging van een voor het publiek toegankelijke vorm van publicatie».

À la Chambre, M. Bourgeois avait élaboré un texte rencontrant les préoccupations de Mme Boribon, puisqu'il visait « quiconque collabore ou a collaboré à la préparation, à la rédaction ou à la création d'une forme de publication accessible au public ».


Indien men bovendien, zoals mevrouw Boribon voorstelt, de bescherming uitbreidt tot de medewerkers van de journalisten, zal het aantal personen dat door de tekst beoogd wordt, fors toenemen.

Si on étend en plus la protection à leurs collaborateurs, comme le propose Mme Boribon, le nombre de personnes visées par le texte sera fort important.


Mevrouw Boribon stipt aan dat de standpunten die nu worden uiteengezet, gebaseerd zijn op het gezamenlijke standpunt van de uitgevers van de geschreven pers, die gegroepeerd zijn in « Les journaux francophones belges » SCRL, de « Vlaamse Dagbladpers » CVBA, de « Fédération belge des magazines » ASBL en de « Union des éditeurs de presse périodique ».

Mme Boribon précise que les points de vue présentés sont basés sur la position commune des éditeurs de presse écrite, comprenant « Les journaux francophones belges » SCRL, la « Vlaamse Dagbladpers » CVBA, la « Fédération belge des magazines » ASBL et l'« Union des éditeurs de presse périodique ».


Mevrouw Boribon legt uit dat de definitie van journalist zoals zij nu in het ontwerp staat, problemen meebrengt.

Mme Boribon explique que la définition du journaliste, telle que proposée dans le projet à l'examen, pose problème.


Hoorzitting met mevrouw Boribon, algemeen secretaris van de scrl " Les journaux francophones belges"

Audition mde Mme Boribon, secr?taire g?n?rale de la scrl " Les journaux francophones belges"


Iedere belanghebbende kan zijn standpunten, opmerkingen en bezwaren betekenen aan mevrouw Marisa di Marcantonio, Gulledelle 100, 1200 Brussel, tot vijfenveertig dagen na de publicatie van deze aankondiging in het Belgisch Staatsblad.

Tout intéressé peut notifier ses points de vue, remarques et objections à Mme Marisa di Marcantonio, Gulledelle 100, à 1200 Bruxelles, jusqu'à quarante-cinq jours après la publication de cette annonce au Moniteur belge.


Iedere belanghebbende kan zijn opmerkingen schriftelijk meedelen aan de Minister van Middenstand, ter attentie van Mevrouw Colin-Lefebvre, Directeur-generaal, Algemene Directie K.M.O.-Beleid, WTC III, 19ste verdieping, Simon Bolivarlaan 30, 1000 BRUSSEL en dit binnen de zestig dagen na bekendmaking.

Toute personne intéressée peut faire connaître par écrit ses observations au Ministre des Classes moyennes, à l'attention de Madame Colin-Lefebvre, Directeur général, Direction générale de la Politique des P.M.E., WTC III, 19 étage, boulevard Simon Bolivar, 30, 1000 Bruxelles, et cela dans les soixante jours qui suivent la publication.


(FR) Mevrouw de Voorzitter, ik wil om te beginnen duidelijk maken dat ik de opmerkingen van mevrouw Sinclaire aan mevrouw Ashton volstrekt afkeur.

- Madame la Présidente, je tiens à souligner d’emblée que je désapprouve totalement les remarques que vient de formuler M Sinclaire à l’encontre de M Ashton.


(FR) Mevrouw de Voorzitter, ik wil om te beginnen duidelijk maken dat ik de opmerkingen van mevrouw Sinclaire aan mevrouw Ashton volstrekt afkeur.

- Madame la Présidente, je tiens à souligner d’emblée que je désapprouve totalement les remarques que vient de formuler M Sinclaire à l’encontre de M Ashton.


Ik wil me bovendien aansluiten bij de opmerkingen van mevrouw Gruny en mevrouw Mazzoni, mijn collega’s van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten), want het waren zeer terechte opmerkingen. Ik zou er wel aan willen toevoegen dat de rol van de ombudsman, mijnheer de Voorzitter, onmisbaar is in een democratische instelling.

Je souhaite également appuyer les commentaires avisés faits par M Gruny et M Mazzoni, mes collègues au sein du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens). Mais, Monsieur le Président, je souhaite également ajouter que le rôle du médiateur est essentiel au sein d’une institution démocratique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opmerkingen van mevrouw boribon' ->

Date index: 2025-06-03
w