Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oplossingen voor moeilijke dossiers zoals » (Néerlandais → Français) :

(3) De pakketvergaderingen vormen, zoals reeds is vermeld, een instrument voor voortdurende dialoog en samenwerking tussen de Commissie en de bevoegde autoriteiten van een lidstaat om een "pakket" dossiers te onderzoeken en zonder juridische procedures naar oplossingen te zoeken.

(3) Les « réunions paquet » constituent, comme il a déjà été indiqué, un instrument de dialogue et de coopération permanents entre la Commission et les autorités compétentes d'un Etat membre en vue d'examiner un "paquet" de dossiers et de rechercher des solutions non contentieuses.


Art. 19. Wanneer het comité beslist dat artikel 11 van het koninklijk besluit moet worden toegepast, maakt de voorzitter, in naam van het comité, aan de bevoegde ministers een omstandig dossier over, waarin het betrokken probleem wordt uiteengezet alsook de verschillende voorstellen voor oplossingen die het comité heeft aangereikt, zoals ...[+++]

Art. 19. Lorsque le comité décide qu'il y a lieu de faire application de l'article 11 de l'arrêté royal, le président, au nom du comité, transmet aux ministres compétents un dossier complet exposant le problème visé avec les différentes propositions de solutions dégagées par le comité telles qu'actées au procès-verbal dûment approuvé.


We zouden over het Verdrag van Lissabon of oplossingen voor moeilijke dossiers zoals het Europees Technologie Instituut en Galileo zonder deze partnerschapsbenadering nooit overeenstemming hebben bereikt.

Nous n’aurions jamais trouvé d’accord sur le Traité de Lisbonne ou de solutions pour des dossiers difficiles tels que l’Institut européen de technologie ou Galileo sans cette approche de type partenariat.


Tegelijkertijd zullen de VS echter ook verwachten dat de Europese Unie bepaalde ‘toezeggingen’ op tafel legt – niet in de laatste plaats inzake moeilijke dossiers zoals Afghanistan en de sluiting van Guantánamo.

Mais, en même temps, ils attendront également de l’Union européenne qu’elle présente des solutions, et notamment sur des questions difficiles telles que l’Afghanistan et la fermeture de Guantanamo.


Dit moet ten slotte uitmonden in gerichte financiering, die een integrerend onderdeel vormt van de strategische oriëntaties inzake infrastructuur en commerciële ondernemingen ertoe aanspoort om over te stappen naar meer innoverende en duurzame oplossingen door de risico’s die daarmee gepaard gaan te verkleinen. Op die manier wil de Commissie een antwoord bieden op de belangrijkste tekortkomingen in het goederenvervoer, zoals: innovaties die niet doorbreken, interconnectiviteitsproblemen tussen ...[+++]

Enfin, cela devrait permettre un financement ciblé, fortement ancré dans les orientations stratégiques relatives aux infrastructures, qui encouragera les entreprises commerciales à se tourner vers des solutions plus innovantes et plus durables, et les aidera à réduire les risques qui y sont associés et à remédier aux principales faiblesses du secteur du fret. Parmi ces faibles figurent notamment l'absence de recours à l’innovation, les problèmes d’interconnectivité entre modes de transport différents, les difficultés d’accès au financement, l’internalisation insuffisante des coûts externes, l'utilisation inefficace des ressources et le m ...[+++]


In dit verband moeten we zoeken naar oplossingen voor de problemen rond Georgië en moeten we met Rusland samenwerken op het punt van een aantal belangrijke dossiers die al genoemd zijn, internationale dossiers, zoals de toekomst van het non-proliferatieregime, de problemen rond Iran en de follow-up van Kyoto.

À ce propos, nous devons chercher des solutions aux problèmes relatifs à la Géorgie et nous devons travailler avec la Russie sur plusieurs questions cruciales qui ont déjà été mentionnées, des questions internationales, comme l’avenir du régime de non-prolifération, les problèmes concernant l’Iran et le suivi de Kyoto.


Het afgelopen jaar hebben wij kunnen zien hoe oplossingen werden bereikt voor moeilijke dossiers inzake dienstverlening, chemicaliën, Reach en de financiële vooruitzichten, om maar enkele voorbeelden te noemen.

Au cours de l’année qui vient de s’écouler, nous avons assisté à la résolution de certains dossiers difficiles, tels les services, les produits chimiques, REACH et les perspectives financières, pour n’en citer que quelques-uns.


Moeilijke dossiers leveren slechte wetgeving op, en momenteel is het zelfs moeilijk de voorstellen in het raadplegingsdocument – zoals de punten 238, 239 en 240 – met elkaar en met de kennelijke eisen aan Microsoft in overeenstemming te brengen.

Les affaires difficiles aboutissent à de mauvaises lois et, à l’heure actuelle, il est même malaisé de faire coïncider les propositions dans le document de consultation - comme les paragraphes 238, 239 et 240 - tant entre elles qu’avec les exigences apparentes pesant sur Microsoft.


In een aantal gevallen, zoals voor unieke kapitaalgoederen, is het moeilijker, zodat speciale oplossingen moeten worden gevonden.

Dans quelques cas toutefois, notamment celui des biens de capital uniques, cela est plus ardu et des solutions spécifiques devront être recherchées.


In het tweede geval - dat betrekking heeft op een aantal verdelingstransacties en transacties van financiële intermediairs, alsmede op saldi zoals de toegevoegde waarde - is het moeilijk, zo niet onmogelijk, lopende waarden in prijs en volumecomponenten te splitsen, zodat speciale oplossingen moeten worden gevonden.

Dans le second cas - qui concerne un certain nombre d'opérations de répartition et d'intermédiation financière ainsi que des soldes tels que la valeur ajoutée -, il est difficile, voire impossible, de décomposer directement les valeurs courantes en leurs composantes de prix et de volume; des solutions spécifiques doivent alors être adoptées.


w