Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oplossing te willen aanbieden daar " (Nederlands → Frans) :

Beroepsbeoefenaren die zich in andere lidstaten wensen te vestigen of daar hun diensten willen aanbieden, kunnen hun kwalificaties gemakkelijker laten erkennen, en tegelijkertijd wordt consumenten en burgers een betere bescherming gegarandeerd.

Par ailleurs, elle facilite les procédures de reconnaissance des qualifications pour les professionnels qui souhaitent s'installer ou fournir leurs services dans d'autres États membres, tout en garantissant un niveau élevé de protection des consommateurs et des citoyens.


De heer Galand verklaart dat de Belgische parlementairen met deze resolutie hun steun betuigen aan de Akkoorden van Geneve, die een oplossing willen aanbieden voor het aanslepende conflict in het Nabije Oosten.

M. Galand explique que, par cette résolution, les parlementaires belges manifestent leur soutien aux Accords de Genève, qui visent à proposer une solution à l'interminable conflit du Proche-Orient.


De heer Galand verklaart dat de Belgische parlementairen met deze resolutie hun steun betuigen aan de Akkoorden van Geneve, die een oplossing willen aanbieden voor het aanslepende conflict in het Nabije Oosten.

M. Galand explique que, par cette résolution, les parlementaires belges manifestent leur soutien aux Accords de Genève, qui visent à proposer une solution à l'interminable conflit du Proche-Orient.


Alleen wanneer formele diensten voor de opvang van jonge kinderen betaalbaar en van goede kwaliteit zijn, kunnen zij een oplossing bieden voor ouders die hun intrede doen op de arbeidsmarkt of hun plaats daar willen behouden.

Les services de garderie officiels ne sont susceptibles d’aider les parents à entrer dans la vie active et à y rester que s’ils sont de qualité et d’un coût abordable.


U weet allemaal dat er technische missies naar die landen zijn gegaan om de actieplannen te bespreken, met name omdat we ook willen bijdragen tot regionale stabiliteit, en omdat we de steun van de EU voor de oplossing van de conflicten daar willen versterken.

Vous savez tous que des missions techniques se sont rendues dans ces pays pour négocier les plans d’action, notamment parce que nous désirons également contribuer à la stabilité régionale et soutenir les efforts de l’Union en faveur de la résolution des conflits dans la région.


Bovendien vonden wij het van wezenlijk belang dat de verleners van clearing- en afwikkelingsdiensten niet worden gehinderd of met onredelijke voorwaarden worden geconfronteerd wanneer zij andere markten in de Europese Unie willen betreden en daar hun diensten willen aanbieden, gewoon omdat de bevoegde autoriteiten weigeren te erkennen dat de regelgeving of toezichtpraktijken van andere lidstaten gelijkwaardig zijn.

Par ailleurs, nous avons jugé essentiel d’assurer que les prestataires de services de compensation et de règlement-livraison ne soient pas empêchés ou exposés à des conditions déraisonnables lorsqu’ils souhaitent accéder à d’autres marchés de l’Union européenne et y proposer leurs services, simplement parce que les autorités compétentes refusent de reconnaître l’équivalence des régimes réglementaires ou des pratiques prudentielles d’autres États membres.


Als wij willen helpen een oplossing te vinden, moeten we ervoor zorgen dat er op 22 april resultaten worden bereikt, temeer daar er na 21 augustus niet veel meer mogelijk lijkt.

Si nous voulons aider à trouver une solution, faisons en sorte que le 22 avril ne soit pas une date vaine, notamment parce que le 21 août s’annonce comme une date impossible à franchir.


- (PT) Mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, ik meen dat de Unie als politieke instelling collectief op mondiaal vlak daadwerkelijke verplichtingen moet aangaan voor ernstige problemen als Irak, waar wij allemaal zo snel mogelijk een oplossing voor willen. Met name omdat de kans op dagelijks bloedbaden en een langdurig conflict in dat land meer dan zeker is. De arrestatie van Saddam Hoessein doet daar niets aan af. In Irak hebben wij natuurlijk ook te maken met het politieke probleem van de territoriale, etnische, godsdienstig ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président en exercice du Conseil, je crois que l’Union doit, en tant qu’entité politique, prendre des engagements collectifs généralisés et efficaces sur des questions aussi sérieuses que l’Irak qui, nous l’espérons, seront résolues le plus vite possible, notamment parce que, malgré la capture de Saddam Hussein, nous sommes face à un carnage quotidien pratiquement inévitable et à un conflit de longue haleine en plus d’un problème politique extrêmement sérieux d’intégration territoriale, ethnique, religieuse et sociale ne pouvant se résoudre simplement par des démonstrations naïves de bonne volonté.


Wij willen de belemmeringen voor grensoverschrijdende clearing en afwikkeling wegnemen, zodat de dienstverleners op dit gebied indien gewenst andere Europese markten kunnen betreden en daar hun diensten kunnen aanbieden, binnen een algemeen aanvaard toezicht- en regelgevingskader.

Nous voulons éliminer les obstacles à la compensation et au règlement-livraison transfrontalier, et permettre ainsi aux prestataires de services de compensation et de règlement-livraison qui le souhaitent d’accéder aux autres marchés de l’Union européenne et d’y fournir leurs services, dans un cadre réglementaire et prudentiel communément accepté.


Duidelijk is des te belangrijker daar België in het kader van het Europees voorzitterschap zijn goede diensten zou kunnen aanbieden voor het vinden van een oplossing voor de kwestie Cyprus.

Cette volonté de clarification est d'autant plus importante que, dans le cadre de sa présidence de l'Union européenne, la Belgique pourrait utilement offrir ses bons offices concernant la problématique chypriote.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossing te willen aanbieden daar' ->

Date index: 2021-08-30
w