Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oplossing moet uiteraard » (Néerlandais → Français) :

De Senaat moet uiteraard een gemotiveerd advies uitbrengen in het kader van artikel 32, § 1quater, eerste lid, van de gewone wet van 9 augustus 1980, maar men moet op een andere plaats overleg plegen over de oplossing.

Le Sénat doit bien sûr donner un avis motivé dans le cadre de l'article 32, § 1 quater, alinéa 1 , de la loi ordinaire du 9 août 1980, mais la solution doit être négociée à un autre endroit.


Maar een oplossing voor dit probleem moet specifiek gericht zijn op die jongeren (en dus niet op alle jongeren) en moet uiteraard op een humane, geweldloze en niet-discrimerende wijze gebeuren.

Il faut cependant résoudre ce problème en ciblant ces jeunes spécifiquement (et non les jeunes dans leur ensemble), humainement, sans violence et sans discrimination.


De woordvoerder van de federale politie stelde reeds dat er problemen zijn met betrekking tot het transport, maar dat er uiteraard ook een oplossing moet worden gezocht voor de onderbemanning van de diensten van Justitie.

Le porte-parole de la police fédérale a déjà indiqué que des problèmes se posent pour le transport mais qu'une solution doit bien entendu aussi être recherchée pour les services en sous-effectif de la Justice.


In het advies dat zij heeft uitgebracht over het voorontwerp van wet tot hervorming van de adoptie heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State, de « niet-definitieve aard van sommige bepalingen en leemten in het ontwerp » vaststellend, in het bijzonder opgemerkt : « [...] in de memorie van toelichting [wordt] onderstreept dat ' ... naar aanleiding van de bespreking van onderhavig wetsontwerp (zal) moeten worden onderzocht of op termijn de mogelijkheid moet worden voorzien de adoptie toe te laten door twee samenwonenden van gelijk geslacht. Dit zal uiteraard het voorw ...[+++]

Dans l'avis qu'elle a rendu sur l'avant-projet de loi réformant l'adoption, la section de législation du Conseil d'Etat, constatant « le caractère non définitif de certaines dispositions et lacunes du projet », avait observé en particulier : « [...] l'exposé des motifs souligne qu'il faudra examiner, '... à l'occasion de la discussion du présent projet, si, à terme, il faut prévoir de permettre à deux cohabitants du même sexe d'adopter. Cette question devra naturellement faire l'objet d'un large débat de société qui devra se répercuter dans l'hémicycle parlementaire'. Cette question est fondamentale puisqu'elle concerne le mode de vie, ...[+++]


Het debat moet uiteraard doorgaan, omdat Europa verenigd moet zijn in het tonen van respect voor alle gevoeligheden, en zelfs dergelijk moeilijke, gecompliceerde en opruiende debatten tot een oplossing moeten leiden, maar dan tot een die alle gemeenschappen respecteert.

Bien entendu, le débat doit se poursuivre, car dans une Europe qui doit être unie en respectant toutes les sensibilités, même des débats aussi difficiles, aussi compliqués et aussi incendiaires doivent rechercher une solution, mais une solution qui respecte toutes les communautés.


De eerste prioriteit voor de bijeenkomst van de Europese Raad moet uiteraard zijn om een oplossing te vinden waarmee de Tsjechische Republiek de procedures inzake de ratificatie van het Verdrag van Lissabon kan afronden.

Il est évident qu’au cours de la réunion du Conseil européen, la première priorité sera de trouver une solution pour que la République tchèque puisse finaliser les procédures de ratification du traité de Lisbonne.


In dit verband steunen we, precies zoals de Commissie in beginsel voorstelt, het ontwikkelen van een hiërarchie van watergebruik. En we wijzen erop dat, zoals de heer Seeber in zijn verslag erkent, het omleiden van water over grote afstanden uiteraard in geen enkel geval de oplossing moet zijn voor waterschaarste.

Sur ce point, comme la Commission le propose en principe, nous préconisons d’établir une hiérarchie dans les utilisations de l’eau et, comme M. Seeber l’admet dans son rapport, nous ne pensons bien sûr pas que dévier de l’eau sur de longues distances soit, quel que soit le cas, la solution au problème de rareté de l’eau.


Voor een alomvattende oplossing van de kwestie-Cyprus moet uiteraard ook het vraagstuk van de kolonisten worden aangepakt.

Pour être complète, la solution au problème de Chypre devra bien évidemment aborder la question des colons.


Voor de door de lidstaten bekritiseerde gebrekkige financiële armslag van het programma moet uiteraard een oplossing worden gevonden, maar alleen nadat de Commissie voor adequate begeleiding heeft gezorgd en een betere concept voor de tenuitvoerlegging heeft ingediend.

Il convient certes de remédier à l'insuffisance de la dotation financière du programme critiquée par les États membres, mais seulement lorsque la Commission aura assuré un encadrement adéquat et présenté une stratégie de mise en oeuvre améliorée.


Elke oplossing moet uiteraard in overeenstemming zijn met de Grondwet en onze rechtsstaat.

Il est évident que toute solution devra être conforme à la Constitution et à notre Etat de droit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossing moet uiteraard' ->

Date index: 2022-11-18
w