Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opgenomen beschouwd wanneer " (Nederlands → Frans) :

2. Krachtens de wet teneinde de activiteiten van de aasgierfondsen aan te pakken wordt een voordeel als ongeoorloofd beschouwd wanneer de schuldeiser zijn zetel heeft in een staat die of op een grondgebied dat is opgenomen in de lijst van staten "die weigeren over een akkoord te onderhandelen en een akkoord te ondertekenen dat, overeenkomstig de OESO-normen, vanaf 2015 voorziet in de automatische uitwisseling met België van inlichtingen betreffende fiscale en bancaire aangelegenheden". 45 voor ...[+++]

2. En vertu de la loi relative à la lutte contre les activités des fonds vautours, un avantage est notamment considéré comme illégitime lorsque le créancier a son siège dans un Etat ou un territoire: c) repris dans la liste des Etats "qui refusent de négocier et de signer un accord qui prévoit, conformément aux normes de l'OCDE, l'échange automatique de renseignements en matière fiscal et bancaire avec la Belgique à partir de 2015" 45 pays précurseurs (dont la Belgique) se sont fixé un calendrier ambitieux en matière d'échange automatique de renseignements financiers.


Punt 4 van het Protocol verduidelijkt dat een inkomen pas als belast wordt beschouwd wanneer het daadwerkelijk is opgenomen in de belastbare grondslag op basis waarvan de belasting wordt berekend, hetgeen niet het geval is wanneer een inkomen — alhoewel het onderworpen is aan het belastingstelsel dat gewoonlijk op dat inkomen van toepassing is — hetzij niet belastbaar is, hetzij van belasting vrijgesteld is.

Le point 4 du Protocole précise qu'un revenu n'est considéré comme imposé que lorsqu'il est effectivement compris dans la base imposable sur laquelle l'impôt est calculé, ce qui n'est pas le cas lorsque, bien qu'étant soumis au régime fiscal qui lui est normalement applicable, un revenu est soit non imposable, soit exempté d'impôt.


Punt 4 van het Protocol verduidelijkt dat een inkomen pas als belast wordt beschouwd wanneer het daadwerkelijk is opgenomen in de belastbare grondslag op basis waarvan de belasting wordt berekend, hetgeen niet het geval is wanneer een inkomen — alhoewel het onderworpen is aan het belastingstelsel dat gewoonlijk op dat inkomen van toepassing is — hetzij niet belastbaar is, hetzij van belasting vrijgesteld is.

Le point 4 du Protocole précise qu'un revenu n'est considéré comme imposé que lorsqu'il est effectivement compris dans la base imposable sur laquelle l'impôt est calculé, ce qui n'est pas le cas lorsque, bien qu'étant soumis au régime fiscal qui lui est normalement applicable, un revenu est soit non imposable, soit exempté d'impôt.


11. Op verzoek van de ACS-staten worden materialen van oorsprong uit een naburig ontwikkelingsland dat geen ACS-staat is, maar tot een samenhangend geografisch gebied behoort, als materialen van oorsprong uit de ACS-staten beschouwd wanneer zij in een aldaar verkregen product zijn opgenomen.

11. À la demande des États ACP, les matières originaires d'un pays en développement voisin autre qu'un État ACP, appartenant à une entité géographique cohérente, sont considérées comme originaires des États ACP lorsqu'elles sont incorporées dans un produit y obtenu.


De in artikel 52, 1º, bedoelde huur en huurlasten betreffende onroerende goederen of gedeelten van onroerende goederen die voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid worden gebruikt, worden alleen dan als beroepskosten beschouwd wanneer de huurder, hetzij de desbetreffende geregistreerde huurovereenkomst voorlegt waarin een beding is opgenomen waarbij de bestemming van de onroerende goederen of gedeelten van onroerende goederen voor beroepsdoeleinden wordt toegestaan, hetzij het schrifteli ...[+++]

Le loyer et les charges locatives afférents aux immeubles ou parties d'immeubles affectés à l'exercice de la profession visés à l'article 52, 1º, ne sont considérés comme frais professionnels que si le locataire produit, soit le contrat de bail enregistré y afférent et comportant une clause permettant l'affectation professionnelle des immeubles ou parties d'immeubles, soit la preuve écrite de l'autorisation accordée par le propriétaire à son locataire quant à l'affectation professionnelle».


3. Onder voorbehoud van de leden 4, 5, 6, 7 en 8 worden materialen van oorsprong uit Zuid-Afrika als van oorsprong uit de ACS-staten beschouwd wanneer zij zijn opgenomen in een aldaar verkregen product.

3. Sous réserve des dispositions des paragraphes 4, 5, 6, 7 et 8, les matières originaires d'Afrique du Sud sont considérées comme des matières originaires des États ACP lorsqu'elles sont incorporées à un produit qui y a été obtenu.


Ingekohierde positieve gewestelijke ontvangsten uit de personenbelasting worden beschouwd als volledig geïnd op datum van de uitvoerbaarverklaring van het kohier met de aanslag in de personenbelasting waarin ze zijn opgenomen wanneer : a) het een aanslag betreft met een nulsaldo of een te betalen of terug te betalen saldo dat kleiner is dan 2,50 euro (= aanslag die bij toepassing van artikel 304, § 1, derde lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 niet wordt geïnd of terugbetaald) ...[+++]

Les recettes régionales positives enrôlées à l'impôt des personnes physiques sont considérées comme entièrement perçues à la date de l'exécutoire du rôle de l'impositiondans laquelle elles sont reprises, à l'impôt des personnes physiques, lorsqu' : a) il s'agit d'une imposition avec un solde nul ou un montant à payer ou à rembourser inférieur à 2,50 euros (= imposition qui n'est pas payée ni remboursée en application de l'article 304, § 1, alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992); b) il s'agit d'une imposition avec un solde effectif à rembourser (un solde égal à 2,50 euros ou plus).


Dit betekent dat de extra dag(en) kunnen worden opgenomen in het betrokken kalenderjaar van het behalen van de anciënniteit; - aan de term "ononderbroken anciënniteit" wordt dezelfde betekenis gegeven als de term "anciënniteit" in de wet op de arbeidsovereenkomsten en de daar bijhorende rechtsleer en rechtspraak; - wanneer bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis (bij ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de textielverzorging) de anciënniteit overgaat op de verkrijger wor ...[+++]

Cela implique que le(s) jour(s) supplémentaire(s) peu(ven)t être pris au cours de l'année civile en question une fois que l'ancienneté est acquise; - au terme d'"ancienneté ininterrompue", il est donné la même signification qu'au terme "ancienneté" utilisé dans la loi sur les contrats de travail et dans la jurisprudence y afférente; - lorsque, en application de la convention collective de travail n° 32bis (pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile) l'ancienneté passe au cessionnaire, l'ancienneté du travailleur repris sera considérée comme ininterrompue; - les suspensions du contrat de tr ...[+++]


(14) Afdeling 1 van deel B van bijlage II bij Verordening (EG) nr. 998/2003 stelt een lijst van de rest van de lidstaten vast, waaronder landen en gebieden die voor de uitvoering van die verordening als deel van die lidstaten worden beschouwd, omdat de nationale voorwaarden voor het verkeer van gezelschapsdieren van toepassing zijn op dieren van de in bijlage I bij die verordening opgenomen soorten, of als vergelijkbaar met lidstaten worden beschouwd wanneer die diere ...[+++]

(14) En son annexe II, partie B, section 1, le règlement (CE) n° 998/2003 dresse la liste du reste des États membres, y compris les pays et territoires considérés comme faisant partie de ces États membres aux fins de ses dispositions parce que les conditions nationales régissant les mouvements d’animaux s’appliquent aux animaux des espèces répertoriées à son annexe I, ou réputés comparables aux États membres s’agissant des mouvements non commerciaux de ces animaux entre eux et les États membres.


1. Wanneer wordt een defect aan een verkoopautomaat als "langdurig" beschouwd en bijgevolg opgenomen in het systeem van de treinbegeleiders zodat personen die daar opstapten geen boordtarief dienen te betalen?

1. Quand la panne d'un distributeur est-elle considérée comme étant "de longue durée" et répertoriée en tant que telle dans le système des accompagnateurs de train, de sorte que les personnes qui montent dans le train à cet endroit ne doivent pas payer le tarif de bord?


w