Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «openbare raadpleging heeft aangetoond » (Néerlandais → Français) :

(7) De evaluaties en de openbare raadpleging hebben aangetoond dat het evenement "Culturele Hoofdsteden van Europa" een groot aantal mogelijke voordelen biedt wanneer het zorgvuldig wordt gepland.

(7) Les évaluations et la consultation publique ont montré que les capitales européennes de la culture peuvent avoir de nombreuses retombées bénéfiques lorsqu’elles sont planifiées avec soin.


In dat kader heeft de Commissie een volledige impactanalyse aangevraagd over de verschillende opties en werd op 20 april een openbare raadpleging afgesloten. Bij die raadpleging werden economische en sociale partners gehoord, zowel Belgische als Europese.

Dans ce cadre, la Commission a commandé une analyse d'impact complète sur les options possibles et une consultation publique a été clôturée le 20 avril qui a permis d'entendre les acteurs économiques et partenaires sociaux, tant belges qu'européens.


11. is ingenomen met het feit dat de regering van Vietnam een openbare raadpleging heeft georganiseerd met betrekking tot haar eerste constitutionele hervorming sinds 1992 en dat de termijn nu is verlengd tot september 2013, maar betreurt dat deze openbare raadpleging heeft geleid tot straffen voor en druk op personen die hun mening op legitieme wijze uiten; hoopt dat de kwesties inzake burgerrechten, politieke rechten en religieuze vrijheden als prioriteit worden behande ...[+++]

11. se félicite de ce que le gouvernement du Viêt Nam ait appelé la population à contribuer à sa première réforme constitutionnelle depuis 1992 et de ce que le délai ait désormais été prorogé jusqu'en septembre 2013 mais regrette que la consultation publique ait entraîné des sanctions et des pressions contre ceux qui exprimaient légitimement leur opinion; espère que la nouvelle constitution fera des questions de droits civils et politiques et des libertés religieuses une priorité; se félicite, à cet égard, de l'ouverture d'un dialogue avec des organisations de défense des droits de l'homme; espère que cela pourra aboutir à des réforme ...[+++]


In het kader van de procedure voor de volgende aanwijzing van de aanbieder van de universele postdienst heeft het BIPT eind januari van dit jaar een openbare raadpleging georganiseerd om de opinie van het publiek te achterhalen over de toekomst van de universele postdienst in ruime zin.

Dans le cadre de la procédure de désignation du prochain prestataire du service postale universel, l'IBPT a organisé à la fin du mois de janvier de cette année une consultation publique pour recueillir l'opinion du public sur l'avenir du service postal universel au sens large.


In het kader van de procedure voor de volgende aanwijzing van de aanbieder van de universele postdienst heeft het BIPT eind januari 2015 een openbare raadpleging georganiseerd om de opinie van het publiek te achterhalen over de toekomst van de universele postdienst in ruime zin.

Dans le cadre de la procédure de désignation du prochain prestataire du service postale universel, l'IBPT a organisé à la fin du mois de janvier 2015 une consultation publique pour recueillir l'opinion du public sur l'avenir du service postal universel au sens large.


De ESMA heeft daarom een grootschalige openbare raadpleging georganiseerd bij de financiële sector.

Dans ce contexte, l'ESMA a lancé une large consultation publique auprès du secteur financier.


Die Frans-Duitse toenadering volgt op de door de Commissie georganiseerde openbare raadpleging over de ISDS-regeling, die bijna 150.000 antwoorden heeft opgeleverd: 88 procent van de respondenten is gekant tegen het principe van een arbitragetribunaal.

Ces rapprochements franco-allemands prennent place dans un contexte où la consultation publique organisée par la Commission au sujet de l'ISDS a reçu près de 150.000 réponses: 88% des répondants se sont déclarés opposés au principe du tribunal arbitral.


A. overwegende dat de economische en financiële crisis het cruciale economische belang van openbare aanbestedingen heeft aangetoond en dat de effecten van de crisis op de lokale overheden al duidelijk zichtbaar zijn,

A. considérant que la crise économique et financière a mis en lumière l'importance économique majeure des marchés publics, et que les effets de la crise sur les collectivités communales sont déjà nettement visibles,


A. overwegende dat de economische en financiële crisis het grote economische belang van openbare aanbestedingen heeft aangetoond en dat de effecten van de crisis op de lokale overheden al duidelijk zichtbaar zijn, maar dat overheden hun taken ten behoeve van het openbare belang alleen dan goed kunnen vervullen als zij kunnen teruggrijpen op de vereiste rechtszekerheid en wanneer de procedures niet te ingewikkeld zijn,

A. considérant que la crise économique et financière a mis en lumière l'importance économique majeure des marchés publics, que les effets de la crise sur les collectivités communales sont déjà nettement visibles, et que les administrations publiques ne peuvent véritablement s'acquitter de leurs tâches dans l'intérêt général que si elles jouissent de la sécurité juridique requise et que les procédures ne sont pas trop complexes,


A. overwegende dat de economische en financiële crisis het grote economische belang van openbare aanbestedingen heeft aangetoond en dat de effecten van de crisis op de lokale overheden al duidelijk zichtbaar zijn, maar dat overheden hun taken ten behoeve van het openbare belang alleen dan goed kunnen vervullen als zij kunnen teruggrijpen op de vereiste rechtszekerheid en wanneer de procedures niet te ingewikkeld zijn,

A. considérant que la crise économique et financière a mis en lumière l’importance économique majeure des marchés publics, que les effets de la crise sur les collectivités communales sont déjà nettement visibles, et que les administrations publiques ne peuvent véritablement s’acquitter de leurs tâches dans l’intérêt général que si elles jouissent de la sécurité juridique requise et que les procédures ne sont pas trop complexes,


w