Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opdat ze echt met elkaar gaan praten " (Nederlands → Frans) :

Wij moeten niet alleen iets doen op theoretisch vlak, met resoluties en dergelijke, maar ook op praktische wijze druk uitoefenen op alle betrokkenen, opdat ze echt met elkaar gaan praten en voor eind 2005 aanzienlijke vooruitgang boeken, en opdat een definitieve oplossing van het probleem in zicht komt. Die oplossing moet de oprichting van een onafhankelijke Palestijnse staat mogelijk maken, en die staat moet in vrede kunnen samenleven met de Israëlische staat.

Au-delà de la théorie et des résolutions, etc., nous devons également trouver une manière plus pratique de faire pression dans toutes les directions pour avoir des discussions matérielles et aboutir ainsi en 2005 à des progrès significatifs et à une solution définitive rapide au problème, une solution qui ne peut qu’inclure la création d’un État palestinien indépendant coexistant pacifiquement avec l’État d’Israël et, bien sûr, la destruction du mur et la fin de l’occupation, de sorte que les deux nations puissent bâtir un avenir paci ...[+++]


De heer Dirix kan akkoord gaan met de opmerking, maar herhaalt dat de termen pand en pandrecht haast synoniem zijn. Spreker heeft er niet echt bezwaar tegen dat ze door elkaar worden gebruikt.

M. Dirix souscrit à l'observation qui est faite, mais il répète que les termes néerlandais « pand » et « pandrecht » étant pratiquement synonymes, il ne voit pas vraiment d'objection à ce qu'on utilise l'un pour l'autre.


De heer Dirix kan akkoord gaan met de opmerking, maar herhaalt dat de termen pand en pandrecht haast synoniem zijn. Spreker heeft er niet echt bezwaar tegen dat ze door elkaar worden gebruikt.

M. Dirix souscrit à l'observation qui est faite, mais il répète que les termes néerlandais « pand » et « pandrecht » étant pratiquement synonymes, il ne voit pas vraiment d'objection à ce qu'on utilise l'un pour l'autre.


Wat ik heb geprobeerd te doen toen ik met de lidstaten over al deze aspecten van de handel sprak, was om door het werk dat ik deed (en dat betekent vooral met kleine bedrijven in heel Europa praten, waarbij mij er veel aan gelegen is dat ze echte kansen hebben, zodat meer dan 3 procent van deze bedrijven handel zal kunnen gaan ...[+++]

Ce que j’ai essayé de faire quand je discutais avec les États membres de tous ces aspects du commerce, c’était de découvrir, notamment grâce à mon travail − et plus particulièrement en parlant avec les petites entreprises en Europe, qui devraient avoir de vraies possibilités pour que plus de 3 % d’entre elles commencent à faire des échanges au-delà de l’Union européenne − les questions qui sont soit laissées en suspens − des choses que nous n’avons pas réglé d’une manière ou d’une autre – ou bien entendu celles qui sont prises très à cœur par certains États membres.


Door samenwerking gaan naties met elkaar delen, met elkaar praten, elkaar respecteren en begrijpen ze elkaar beter in het dagelijks bestaan.

Elle amène les peuples à partager, à dialoguer, à se respecter et à mieux se comprendre au quotidien.


Ambtenaren, niet van het hoogste niveau, praten een paar uur achter gesloten deuren met elkaar: Europa vraagt naar Tsjetsjenië, Rusland antwoordt met een vraag over Estland of Letland, en ze gaan allebei hun eigen weg tot ze elkaar zes maanden later weer spreken.

Des personnalités officielles, de rang inférieur, discutent pendant quelques heures à huis clos – l’Europe pose des questions sur la Tchétchénie, la Russie répond en posant une question sur l’Estonie ou la Lettonie et elles se quittent en se promettant de se revoir dans six mois.


Ambtenaren, niet van het hoogste niveau, praten een paar uur achter gesloten deuren met elkaar: Europa vraagt naar Tsjetsjenië, Rusland antwoordt met een vraag over Estland of Letland, en ze gaan allebei hun eigen weg tot ze elkaar zes maanden later weer spreken.

Des personnalités officielles, de rang inférieur, discutent pendant quelques heures à huis clos – l’Europe pose des questions sur la Tchétchénie, la Russie répond en posant une question sur l’Estonie ou la Lettonie et elles se quittent en se promettant de se revoir dans six mois.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opdat ze echt met elkaar gaan praten' ->

Date index: 2023-07-12
w