Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oorspronklijke tekst ertoe strekte iedereen » (Néerlandais → Français) :

De heer Brotchi wijst erop dat de oorspronklijke tekst ertoe strekte iedereen uit te sluiten die deel uitmaakt van een orgaan van een vereniging die de belangen verdedigt van een categorie gezondheidswerkers.

M. Brotchi rappelle que le texte initial visait à exclure toute personne faisant partie d'un organe d'une association de défense des intérêts d'une catégorie de professionnels des soins de santé.


De heer Brotchi wijst erop dat de oorspronklijke tekst ertoe strekte iedereen uit te sluiten die deel uitmaakt van een orgaan van een vereniging die de belangen verdedigt van een categorie gezondheidswerkers.

M. Brotchi rappelle que le texte initial visait à exclure toute personne faisant partie d'un organe d'une association de défense des intérêts d'une catégorie de professionnels des soins de santé.


Ten slotte heeft het opnemen van een dergelijke regel van inwerkingtreding "op de eerste dag van de maand volgend op de publicatie van [het] besluit [in het Belgisch Staatsblad]" het nadeel dat, indien het ontworpen besluit op het einde van de maand wordt bekendgemaakt, de adressaten ervan niet over de normale termijn van tien dagen zullen beschikken om er kennis van te nemen, een termijn die in principe wordt voorgeschreven bij artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei 1961 "betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen", terwijl die bepaling ...[+++]

Enfin, l'énoncé d'une règle d'entrée en vigueur "le premier jour du mois suivant la publication de [l']arrêté [au Moniteur belge]" présente l'inconvénient que, si l'arrêté en projet est publié à la fin du mois, ses destinataires ne disposeront pas du délai normal de dix jours pour en être informés, délai prévu par l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 31 mai 1961 "relative à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires", qui a pour objectif d'accorder à chacun un délai raisonnable pour prendre connaissance des règles nouvelles.


De tekst van het bestreden artikel 2 kan slechts in die zin worden begrepen dat het ertoe strekt elk gebaar te bestraffen dat of elke handeling te bestraffen die de bedoeling van de steller ervan uitdrukt om een persoon wegens zijn geslacht als minderwaardig te beschouwen.

Le texte de l'article 2 attaqué ne peut se comprendre que comme visant à réprimer tout geste ou comportement qui exprime la volonté de son auteur de considérer une personne comme inférieure en raison de son sexe.


De regering dient een amendement in (stuk Senaat nr. 3-1720/2, amendement nr. 2), dat ertoe strekt in de Nederlandse tekst van de eerste paragraaf van het artikel de woorden « van het beheer » in te voegen tussen het woord « modernisering » en de woorden « van de », opdat de tekst met de Franse tekst overeenstemt.

Le gouvernement dépose un amendement (do c. Sénat, nº 3-1720/2, amendement nº 2), tendant à insérer, dans le texte néerlandais du § 1 de l'article, les mots « van het beheer » entre le mot « modernisering » et les mots « van de », afin de mettre ce texte en concordance avec la version française.


De regering dient amendement nr. 13 in (stuk Senaat, nr. 3-1889/3), dat ertoe strekt een taalcorrectie aan te brengen in de Franse tekst van § 2, tweede lid, om deze tekst in overeenstemming te brengen met de Nederlandse tekst.

Le gouvernement dépose l'amendement nº 13 (do c. Sénat nº 3-1889/3) visant à apporter une correction linguistique dans le texte français du § 2, alinéa 2, pour le mettre en concordance avec le texte néerlandais.


De regering dient een amendement in (stuk Senaat nr. 3-1720/2, amendement nr. 2), dat ertoe strekt in de Nederlandse tekst van de eerste paragraaf van het artikel de woorden « van het beheer » in te voegen tussen het woord « modernisering » en de woorden « van de », opdat de tekst met de Franse tekst overeenstemt.

Le gouvernement dépose un amendement (do c. Sénat, nº 3-1720/2, amendement nº 2), tendant à insérer, dans le texte néerlandais du § 1 de l'article, les mots « van het beheer » entre le mot « modernisering » et les mots « van de », afin de mettre ce texte en concordance avec la version française.


Die bepaling strekt ertoe iedereen een redelijke termijn te geven om van de nieuwe regels kennis te nemen (3).

Cette disposition a pour objectif d'accorder à chacun un délai raisonnable pour prendre connaissance des règles nouvelles (3).


ALGEMENE OPMERKINGEN I. Strekking van het ontwerp 1.1. De ontworpen tekst strekt ertoe het "informaticasysteem van Justitie" aan te wijzen waarvan sprake is in artikel 32ter van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 19 oktober 2015 `houdende wijziging van het burgerlijk procesrecht en houdende diverse bepalingen inzake justitie', en "de nadere regels van dat informaticasysteem" te bepalen.

OBSERVATIONS GENERALES I. Portée du projet 1.1. Le texte en projet a pour objet de désigner le « système informatique de la Justice » dont il est question à l'article 32ter du Code judiciaire, inséré par la loi du 19 octobre 2015 `modifiant le droit de la procédure civile et portant des dispositions diverses en matière de justice', et de fixer « les modalités de ce système informatique ».


Deze alliantie omvat actoren uit de overheid, het onderwijs en de privésector en strekt ertoe initiatieven op te zetten zodat iedereen (man of vrouw) die in België verblijft, van kinderen tot volwassenen, de mogelijkheid zou krijgen om zijn digitale vaardigheden te verbeteren.

Cette alliance réunit des acteurs des pouvoirs publics, de l'enseignement et du secteur privé et vise à mettre en place des initiatives pour que chaque personne (homme ou femme) qui réside en Belgique, de l'enfant à l'adulte, ait la possibilité d'améliorer ses compétences numériques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oorspronklijke tekst ertoe strekte iedereen' ->

Date index: 2021-10-21
w