Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
22 april 1962

Traduction de «oorspronkelijke wetsontwerp werd trouwens » (Néerlandais → Français) :

In het oorspronkelijke wetsontwerp werd trouwens gewerkt met een algemene omschrijving.

Dans le projet de loi initial, on s'était d'ailleurs basé sur une définition générale.


In het oorspronkelijke wetsontwerp werd trouwens gewerkt met een algemene omschrijving.

Dans le projet de loi initial, on s'était d'ailleurs basé sur une définition générale.


De wijzigingen die zijn aangebracht ten opzichte van het oorspronkelijk wetsontwerp zijn trouwens vaak geconditioneerd door de verlangens en de behoeften van de licentiaten in het notariaat.

Les modifications qui ont été apportées par rapport au projet de loi initial ont d'ailleurs souvent été conditionnées par les souhaits et les besoins des licenciés en notariat.


Het oorspronkelijk wetsontwerp was trouwens veel ruimer dan de voorliggende tekst.

Du reste, le projet de loi initial était beaucoup plus large que le texte en discussion.


Het oorspronkelijk wetsontwerp was trouwens veel ruimer dan de voorliggende tekst.

Du reste, le projet de loi initial était beaucoup plus large que le texte en discussion.


De oorspronkelijke wijziging is ingevoerd via een amendement op het wetsontwerp dat de wet van 14 april 2011 is geworden, amendement dat in de commissie voor de Financiën en de Begroting van de Kamer is ingediend en met name als volgt werd verantwoord : « Het huidige artikel 216bis, § 2 bepaalt immers dat de procureur des Konings geen voorstel meer kan formuleren wanneer de zaak reeds bij de rechtbank aanhangig is gemaakt of wanneer het instellen van e ...[+++]

La modification initiale a été introduite par la voie d'un amendement au projet de loi devenu la loi du 14 avril 2011, déposé en commission des Finances et du Budget de la Chambre et notamment justifié comme suit : « L'actuel article 216bis, § 2, prévoit en effet que le procureur du Roi ne peut plus formuler de proposition lorsque le tribunal est déjà saisi du fait ou lorsque le juge d'instruction est requis d'instruire.


De geldelijke gevolgen van die beschikking zouden zeer zwaar geweest zijn. Dit is de reden waarom het amendement de tekst overneemt van de oorspronkelijke wet op de controle der verzekeringsondernemingen (Doc. Senaat 269) waarin de tussenkomst van het Fonds voorzien was wanneer, ingevolge de niet-naleving der verzekeringsverplichting, geen enkele toegelaten verzekeringsonderneming door de wet tot schadevergoeding verplicht is. Die zienswijze is trouwens ook die van het wetsontwerp op de verplichte verzekering van de burgerrechtelijke ...[+++]

Les conséquences pécuniaires de cette disposition auraient été très lourdes. C'est pourquoi l'amendement reprend le texte du projet de loi primitif sur le contrôle des entreprises d'assurance (Doc., Sénat 269) qui prévoyait l'intervention du Fonds lorsque l'obligation d'assurance n'ayant pas été respectée, aucune entreprise d'assurance agréée n'est obligée par la loi à ladite réparation. Cette version est d'ailleurs celle du projet de loi relatif à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile automobile (art. 20, § 1 , 2°), qui a déjà été adopté à la Chambre.


Het wetsontwerp werd trouwens met een ruime meerderheid door de Senaat aangenomen » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2194/002, pp. 4 en 5).

Le projet de loi a d'ailleurs été adopté par une large majorité au Sénat » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2194/002, pp. 4 et 5).


De omstandigheid dat verkavelingsakkoorden niet genoten van die versoepeling ten opzichte van het oorspronkelijke wetsontwerp werd als volgt verantwoord : « De minister antwoordt dat een onderscheid geboden was omdat de verkavelingsvergunning vóór die datum [22 april 1962] niet bestond en het bestuur alleen gewone principiële vergunningen toekende » (Parl. St., Kamer, 1970-1971, nr. 773/2, p. 44).

La circonstance que les accords de lotissement n'ont pas bénéficié de cet assouplissement par rapport au projet de loi originaire a été justifiée comme suit : « Le ministre répond qu'une distinction était nécessaire parce qu'avant cette date [22 avril 1962], le permis de lotir n'existait pas et que l'administration délivrait de simples autorisations de principe » (Doc. parl., Chambre, 1970-1971, n° 773/2, p. 44).


In tegenstelling tot het oorspronkelijke wetsontwerp, dat de curator ertoe verplichtte zich automatisch te onthouden zodra er sprake kon zijn van een belangenconflict, werd de bepaling immers versoepeld om de belangen van de betrokkenen beter in aanmerking te nemen (Parl. St., Senaat, 2001-2002, nr. 2-877/8, pp. 64-65).

En effet, contrairement au projet de loi initial, qui obligeait le curateur à se démettre automatiquement de ses fonctions dès qu'un conflit d'intérêts pouvait apparaître, la disposition a été assouplie afin de mieux prendre en compte les intérêts en présence (Doc. parl., Sénat, 2001-2002, n° 2-877/8, pp. 64-65).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oorspronkelijke wetsontwerp werd trouwens' ->

Date index: 2024-03-30
w