Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oogpunt bekeken moeten " (Nederlands → Frans) :

Dit zal vanuit een praktisch oogpunt bekeken moeten worden » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2334/1, p. 48).

Ceci devra être examiné d'un point de vue pratique » (Doc. parl., Parlement flamand, 2013-2014, n° 2334/1, p. 48).


Concurrentieverstoring moet worden vermeden en de financiële instrumenten moeten op een, uit technologisch oogpunt bekeken, zo neutraal mogelijke wijze worden ingezet.

Il conviendra de s'assurer qu'il n'y ait pas de distorsion de la concurrence, et que les instruments financiers soient utilisés, autant que possible, de manière neutre du point de vue technologique.


Een overeenkomst die hierop betrekking zou hebben zou, vanuit juridisch oogpunt bekeken, in strijd met de openbare orde zijn — of zou dat alleszins moeten zijn — en derhalve absoluut nietig.

D'un point de vue juridique, une convention de mère porteuse serait contraire à l'ordre public — ou devrait en tout cas l'être — et est donc entachée d'une nullité absolue.


Een overeenkomst die hierop betrekking zou hebben zou, vanuit juridisch oogpunt bekeken, in strijd met de openbare orde zijn — of zou dat alleszins moeten zijn — en derhalve absoluut nietig.

D'un point de vue juridique, une convention de mère porteuse serait contraire à l'ordre public — ou devrait en tout cas l'être — et est donc entachée d'une nullité absolue.


3. betreurt dat er geen algemene verwijzing is naar de Europa 2020-doelstelling van slimme, duurzame en inclusieve groei; onderstreept dat sociaal beleid en werkgelegenheidsbeleid niet alleen vanuit kostenoogpunt moeten worden bekeken, maar ook vanuit het oogpunt van de voordelen op lange termijn; vraagt daarom dat de betreffende sociale en milieudoelstellingen in het nieuwe beoordelingskader worden opgenomen opdat er landenspecifieke aanbevelingen worden gedaan aan alle landen die geen vooruitgang boeken met het bestrijden van armoede, het scheppen van fatsoenlijke banen die tot hoogwaardige werkgelegenheid leiden ...[+++]

3. déplore que d'une manière générale, aucune référence ne soit faite à l'objectif de croissance intelligente, durable et inclusive inscrit dans la stratégie Europe 2020; insiste sur le fait que les politiques sociales et en matière d'emploi ne doivent pas être envisagées uniquement dans une perspective de coûts, mais également dans une perspective de gains à long terme; demande, dès lors, que les objectifs sociaux et environnementaux pertinents soient intégrés dans le nouveau cadre d'évaluation de sorte que des recommandations par pays soient proposées à tous les pays qui n'accomplissent pas de progrès en ce qui concerne la pauvreté, ...[+++]


Ook vanuit dit oogpunt moeten de transatlantische betrekkingen kritisch worden bekeken, zoals we dat ook moeten doen vanwege de CIA-vluchten en vanwege de algehele tendens om ons al te graag en blindelings als vazallen van de Verenigde Staten op te stellen.

Voilà un autre volet des relations transatlantiques au sujet duquel il convient de poser des questions cruciales, tout comme pour les vols de la CIA et notre grande tendance, aveuglés que nous sommes par l’euphorie, à être les laquais des Américains.


De Commissie is ervan overtuigd dat deze studies, die vanaf oktober 2004 beschikbaar moeten zijn, waardevol zullen zijn voor de Commissie, aangezien de mogelijke gevolgen van haar voorstellen voor de twee voornaamste tabaksproducerende lidstaten hierin vanuit een ander oogpunt worden bekeken.

La Commission est convaincue que ces études, qui devraient être disponibles en octobre 2004, seront utiles à la Commission en lui offrant une perspective supplémentaire quant à l’impact éventuel de ses propositions sur les deux principaux États membres producteurs.


Concurrentieverstoring moet worden vermeden en de financiële instrumenten moeten op een, uit technologisch oogpunt bekeken, zo neutraal mogelijke wijze worden ingezet.

Il conviendra de s'assurer qu'il n'y ait pas de distorsion de la concurrence, et que les instruments financiers soient utilisés, autant que possible, de manière neutre du point de vue technologique.


Vlaams Artsensyndicaat vordert van haar kant in ondergeschikte orde de vernietiging van artikel 4, eerste lid, tweede zin, 1°, van het decreet, dat bepaalt dat het integraal kwaliteitsbeleid dat de verzorgingsvoorzieningen moeten ontwikkelen gericht is op verantwoorde zorg rekening houdende met onder meer de maatschappelijke aanvaardbaarheid van de zorg, nu zulks betrekking zou hebben op het functioneren van de verzorgingsinstellingen vanuit een medisch oogpunt bekeken en de uitoefening van de ...[+++]

Vlaams Artsensyndicaat demande en ordre subsidiaire l'annulation de l'article 4, alinéa 1, deuxième phrase, 1°, du décret, qui dispose que la politique de qualité totale que les établissements de soins sont tenus de mettre en place « vise à délivrer des soins justifiés », compte tenu notamment de « l'acceptabilité sociale » de ceux-ci, au motif que ceci concernerait le fonctionnement des institutions de soins, considéré d'un point de vue médical, et toucherait à l'exercice de l'art médical.


Het zou daarbij niet alleen om een technische aanpassing moeten gaan, maar de overeenkomsten zouden ook opnieuw moeten worden bekeken uit het oogpunt van het evenwicht in de landbouwsector; - de overeenkomsten aanpassen om rekening te houden met de komende uitbreiding van de Unie en de bestaande bilaterale overeenkomsten tussen de nieuwe Lid-Staten van de Unie en de geassocieerde landen in de nieuwe overeenkomsten op te nemen; - onderzoeken waarom sommige tariefcontingenten die door de Unie aan geassocieerde landen zijn toegestaan, ...[+++]

Cette adaptation ne doit pas être purement technique, mais doit aussi comporter un examen des accords du point de vue de l'équilibre du secteur agricole; - adapter les accords dans la perspective du futur élargissement de l'Union et intégrer les arrangements bilatéraux entre les nouveaux membres de l'Union et les pays associés; - examiner certains contingents tarifaires existants, accordés par l'Union aux pays associés et déterminer les raisons pour lesquelles ils n'ont pas été totalement utilisés, et améliorer la situation existante; - déterminer la raison de l'augmentation significative des exportations agricoles de l'Union vers ces ...[+++]


w