Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onze medeburgers aangezien commissaris byrne " (Nederlands → Frans) :

Mariya Gabriel, commissaris bevoegd voor digitale economie en maatschappij: “Deze maatregelen zijn in de eerste plaats bedoeld om het recht van de burgers op kwaliteitsvolle informatie te verdedigen, aangezien dit een van de hoekstenen van onze democratie is.

M Mariya Gabriel, commissaire chargée de l'économie et de la société numériques, a déclaré: «Ce qui est au cœur de mon action, c'est la défense du droit des citoyens à une information de qualité, qui est fondamentale pour nos démocraties.


Hoe paradoxaal het sommigen ook mag lijken, het is wel degelijk op initiatief van de Senaat - die ten onrechte voor een behoudsgezinde kamer wordt aangezien - dat de meest vooruitstrevende wetten werden aangenomen om de leefregels voor onze medeburgers aan te passen aan de wetenschappelijke, morele en ethische werkelijkheid.

Paradoxalement peut-être aux yeux de certains, c'est à l'initiative du Sénat - considéré à tort comme une chambre conservatrice - que les législations les plus progressistes ont été adoptées afin d'adapter les règles de vie de nos concitoyens aux réalités scientifiques, morales et éthiques de leur temps.


Ook teken ik protest aan tegen de minachting van de Commissie jegens onze medeburgers, aangezien commissaris Byrne dag in dag uit herhaalt dat ze het moratorium gaat opheffen, terwijl de publieke opinie in de landen van Europa daar in grote meerderheid tegen is.

Et je proteste aussi contre le mépris de la Commission envers nos concitoyens, puisque le commissaire Byrne répète tous les jours qu’elle va lever le moratoire, alors même que les opinions publiques, dans les pays d’Europe, y sont très majoritairement opposées.


Ik heb u reeds gezegd, mevrouw de commissaris, dat we ons een enorme inspanning zullen moeten getroosten – en ik weet dat dit uw bedoeling is – om onze boodschap over te brengen. Alles wat we over cohesie te zeggen hebben, alles wat wij in deze context hopen te bereiken moeten we zodanig formuleren dat we onze medeburgers ermee overtuigen en de regeringen ermee aanmoedigen ...[+++]

Je vous l'ai déjà dit, Madame la Commissaire, nous devons faire un très gros effort – je sais que vous vous y attachez – en matière de communication, pour que tous nos discours, tous nos propos, tous nos souhaits en matière de cohésion soient dits avec des mots, des formules qui incitent les gouvernements à agir et qui réussissent à convaincre et à motiver nos concitoyens.


Tot slot zou ik drie punten willen onderstrepen. Ten eerste, het is voor het eerst dat het Parlement zelf opdracht heeft gegeven tot een effectbeoordeling, onafhankelijk van de Commissie en van lobbygroepen; ten tweede, uitgangspunt voor ons was een opvatting van "beter wetgeven" waarin alleen het belang van onze medeburgers centraal staat, en dus niet een ideologisch gekleurd concept; en ten derde, wij hebben geprobeerd zo dicht mogelijk bij de nationale geplogenheden te blijven, aangezien ...[+++]

Pour conclure, je soulignerai trois éléments: une étude d’impact commanditée par le Parlement lui-même et qui ne dépend ni de la Commission ni des groupes de pression, c’est une première; une conception de «mieux légiférer» inspirée par le seul intérêt de nos concitoyens et pas par une attitude idéologique; le souci de coller aux cultures nationales car nos peuples sont très attachés à leurs traditions alimentaires et à leurs habitudes de consommation.


In ieder geval staat er nog niets vast op internationaal niveau, aangezien het noodzakelijk is alle nuttige maatregelen te overwegen om de veiligheid van ons grondgebied en onze medeburgers te garanderen. Daarnaast is het ook noodzakelijk dat de genoemde maatregelen in verhouding staan tot hun doelstellingen en geen schade kunnen berokkenen aan de integriteit van personen.

En tout état de cause, rien n'est acquis au niveau international car, s'il convient d'envisager toutes les mesures utiles pour garantir la sécurité de nos territoires et de nos concitoyens, il convient également que lesdites mesures restent proportionnées aux objectifs et ne puissent pas porter atteinte à l'intégrité des personnes.


Ik denk dat het GALILEO-systeem werkelijk toekomst heeft voor Europa, allereerst vanwege de talrijke toepassingsmogelijkheden bij allerlei vormen van dienstverlening waar onze medeburgers baat bij hebben, vervolgens omdat hiermee onze knowhow en met name onze onafhankelijke positie op het gebied van de ruimte op peil kunnen blijven, en ten slotte omdat het een impuls zal geven aan de industrie voor draagraketten, want dat is, zoals iedereen weet, een kwetsbare bedrijvigheid, aangezien de concurrentie moordend is op de markt voor draag ...[+++]

Je crois que ce dispositif Galileo est véritablement un dispositif d’avenir pour l’Europe, premièrement, de par la richesse de ses applications possibles dans de nombreux services qui seront utiles à nos concitoyens, deuxièmement de par la maintenance de notre compétence spatiale et en particulier de notre indépendance spatiale, et enfin dans l’alimentation de l’économie de lanceurs dont on sait qu’elle est fragile dans un monde où les lanceurs se sont beaucoup ouverts à la concurrence.


Wij hebben dan ook in onze interventie bij de heer Byrne, Europees commissaris bevoegd voor dierenwelzijn, en in de Landbouwministerraad van juni dit jaar, gepleit voor het opzetten van een dergelijk onderzoek.

C'est pourquoi nous avons plaidé lors de notre intervention auprès de M. Byrne, commissaire européen compétent pour le bien-être des animaux, et dans le cadre du Conseil des ministres de l'Agriculture au mois de juin dernier, pour la mise sur pied d'une telle étude.


Aangezien er momenteel geen algemene tendens bestaat om de toegang tot warenhuizen aan onze jongste medeburgers te verbieden, meen ik dat een specifieke wetgeving inzake de toegang tot winkelruimtes niet noodzakelijk is.

Étant donné qu'il n'y a pas actuellement de tendance générale à interdire l'accès aux supermarchés à nos plus jeunes concitoyens, je ne juge pas nécessaire de prévoir une réglementation spécifique en matière d'accès aux espaces commerciaux.


Hoe paradoxaal het sommigen ook mag lijken, het is wel degelijk op initiatief van de Senaat - die ten onrechte voor een behoudsgezinde kamer wordt aangezien - dat de meest vooruitstrevende wetten werden aangenomen om de leefregels voor onze medeburgers aan te passen aan de wetenschappelijke, morele en ethische werkelijkheid.

Paradoxalement peut-être aux yeux de certains, c'est à l'initiative du Sénat - considéré à tort comme une chambre conservatrice - que les législations les plus progressistes ont été adoptées afin d'adapter les règles de vie de nos concitoyens aux réalités scientifiques, morales et éthiques de leur temps.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze medeburgers aangezien commissaris byrne' ->

Date index: 2021-06-21
w