Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze europese solidariteit heb betoond » (Néerlandais → Français) :

Tot slot wil ik nog meedelen dat ik na de verschrikkelijke gebeurtenissen de afgelopen week in het Nederlandse Apeldoorn de Nederlandse koningin, de nabestaanden en het Nederlandse volk, ook namens u, mijn diepste medeleven heb betuigd en onze Europese solidariteit heb betoond met onze Nederlandse vrienden.

Enfin, je voudrais vous informer qu’après les événements tragiques qui ont eu lieu la semaine dernière à Appeldoorn aux Pays-Bas, j’ai adressé en notre nom à tous nos plus sincères condoléances à la Reine des Pays-Bas, aux familles des victimes et au peuple néerlandais. Toute l’Europe est de tout cœur avec nos amis néerlandais.


Tot slot wil ik nog meedelen dat ik na de verschrikkelijke gebeurtenissen de afgelopen week in het Nederlandse Apeldoorn de Nederlandse koningin, de nabestaanden en het Nederlandse volk, ook namens u, mijn diepste medeleven heb betuigd en onze Europese solidariteit heb betoond met onze Nederlandse vrienden.

Enfin, je voudrais vous informer qu’après les événements tragiques qui ont eu lieu la semaine dernière à Appeldoorn aux Pays-Bas, j’ai adressé en notre nom à tous nos plus sincères condoléances à la Reine des Pays-Bas, aux familles des victimes et au peuple néerlandais. Toute l’Europe est de tout cœur avec nos amis néerlandais.


Ik kan eventueel meer details geven nadat ik hierover met onze Europese partners heb kunnen praten en nadat ik een meer gedetailleerd verslag van de Bulgaarse autoriteiten heb kunnen lezen.

Je pourrai éventuellement vous donner davantage de détails une fois que j’en aurai discuté avec mes partenaires européens et aussi une fois que nous disposerons d’un rapport plus détaillé des autorités bulgares.


Van menselijke waardigheid tot vrijheid, van gelijkheid tot solidariteit, van burgerschap tot gerechtigheid, het Handvest omvat alle basiswaarden en -principes van onze Europese beschaving.

Qu'il s'agisse de dignité humaine ou de libertés, d'égalité ou de solidarité, de citoyenneté ou de justice, il s'y trouve l'ensemble des principes et des valeurs qui fondent notre civilisation européenne.


Van menselijke waardigheid tot vrijheid, van gelijkheid tot solidariteit, van burgerschap tot gerechtigheid, het Handvest omvat alle basiswaarden en -principes van onze Europese beschaving.

Qu'il s'agisse de dignité humaine ou de libertés, d'égalité ou de solidarité, de citoyenneté ou de justice, il s'y trouve l'ensemble des principes et des valeurs qui fondent notre civilisation européenne.


Als wij de volledige integratie van deze landen steunen tonen wij ook onze Europese solidariteit, steunen wij de Europese gedachte en het fundamentele recht op vrij verkeer van burgers binnen de Europese Unie, en creëren wij aldus een sterker Europa.

En soutenant l’intégration pleine et entière de ces pays, nous démontrons notre solidarité communautaire et soutenons l’idée européenne et le droit fondamental de la libre circulation des citoyens au sein de l’Union européenne, créant ainsi une Europe plus forte.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik mij graag aansluiten bij de woorden van de dames Muñiz en Bilbao, omdat ik inderdaad denk dat wij in de eerste plaats onze Europese solidariteit moeten betuigen met het Chileense volk en de Chileense instellingen, die goed worden vertegenwoordigd door scheidend president Bachelet en de nieuw verkozen president Piñera.

– (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord abonder dans le sens des propos de M Muñiz et Bilbao car j’estime que la première chose à faire est de manifester la solidarité de l’Union européenne avec le peuple chilien et les institutions chiliennes, qui sont très bien représentés par la présidente Bachelet et le président élu Piñera.


Gisteren heb ik tevens een behoorlijk lang telefoongesprek gevoerd met de Japanse premier, die de Europese Unie bedankte voor haar optreden en aan wie ik opnieuw onze solidariteit heb betuigd, waarbij ik hem heb verzekerd dat wij Japan terzijde zullen blijven staan.

J’ai également eu hier une conversation téléphonique assez substantielle avec le Premier ministre japonais, qui a remercié l’Union européenne pour son action et à qui j’ai exprimé de nouveau notre solidarité, en lui réaffirmant que nous continuerons à nous tenir à leurs côtés.


Met het oog op informatie, bewustmaking en solidariteit heb ik in juni 2005 een grote bewustmakingscampagne georganiseerd voor orgaandonatie onder de naam `Beldonor' om onze medeburgers te sensibiliseren voor de problematiek van de orgaandonatie.

Pour ce qui concerne l'information, la conscientisation et la solidarité participative, j'ai entrepris, en juin 2005, une vaste campagne de sensibilisation au don d'organes appelée « Beldonor » afin de sensibiliser nos concitoyens à la problématique du don d'organes.


Tijdens het Belgische voorzitterschap van de Europese Unie heb ik discreet horen opmerken dat we, als we vasthielden aan de universele rechtsmacht, het Belgische voorzitterschap en het werk van onze diplomatieke vertegenwoordigingen in het buitenland onmogelijk zouden maken.

Je me souviens que, durant la présidence belge de l'UE, j'ai entendu des interventions, assez discrètes, mais qui laissaient à penser que si nous poursuivions dans la voie de la compétence universelle, nous allions rendre l'exercice de la présidence belge impossible, et que nous rendrions le travail de nos représentations diplomatiques à l'étranger absolument impossible.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze europese solidariteit heb betoond' ->

Date index: 2021-09-01
w