Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ons samenlevingsmodel " (Nederlands → Frans) :

Als de EU wil blijven meespelen en haar samenlevingsmodel wil handhaven, zijn ingrijpende hervormingen dringend noodzakelijk.

Pour que l’UE reste compétitive et maintienne son modèle de société, des réformes de grande ampleur sont nécessaires dans les plus brefs délais.


Sociale bescherming is een essentieel onderdeel van het Europees samenlevingsmodel.

La protection sociale est un élément fondamental du modèle de société européen.


« Schendt artikel 572bis, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek, dat de feitelijk samenwonenden duidelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het aan de inmiddels gescheiden feitelijk samenwonenden de mogelijkheid ontzegt om toegang te krijgen tot één enkele rechter, namelijk de familierechtbank, aangezien zij zich, behoudens in het betwiste geval van samenhang, tot diverse rechtscolleges dienen te wenden naar gelang van het onderwerp van de vers ...[+++]

« L'article 572bis, 3°, du Code judiciaire, lequel exclut clairement de son champ d'application les concubins de fait, ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales telle la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il prive les concubins de fait, désormais séparés, de pouvoir bénéficier d'un accès à un juge unique, étant le Tribunal de la Famille, puisqu'ils doivent s'adresser, sauf l'hypothèse contestée de la connexité, à diverses juridictions en fonction de l'objet des différentes demandes mues entre eux, ce qui leur est manifestement préjudiciable et susceptible de créer une discrimination entre les familles selon qu'elles ...[+++]


In zijn verslag roept hij het Comité van ministers op in de Raad van Europa een samenlevingsmodel uit te dokteren, gebaseerd op een institutioneel handvest waarin de door de organisatie ontwikkelde waarden zijn vervat.

Dans son rapport, il appelle le Comité des ministres à faire du Conseil de l'Europe le laboratoire d'un modèle de société fondée sur une charte institutionnelle rassemblant les valeurs développées par l'organisation.


Overwegende dat dit debat op dringende wijze het probleem aankaart van het « regeren van de wereld » en van het samenlevingsmodel waar wij achterstaan, wat verklaart waarom het nu belangrijk is dat wij enerzijds de internationale economische betrekkingen in al hun aspecten bekijken ­ het commerciële en het financiële aspect, maar ook, onvermijdelijk, de sociale, ecologische en culturele aspecten ­ en dat wij anderzijds de internationale organisaties die rechtsregels kunnen voorschrijven waardoor de mondialisering onder controle kan worden gehouden, versterken en op elkaar afstemmen;

Considérant que ce débat pose de façon pressante le problème de la « gouvernance du monde » et du modèle de civilisation dans lequel nous nous engageons. C'est pourquoi il s'agit aujourd'hui d'une part de considérer les relations économiques internationales dans toutes leurs dimensions ­ commerciales et financières, mais aussi nécessairement sociales, environnementales et culturelles ­, et d'autre part de renforcer et de coordonner des institutions internationales aptes à édicter des règles de droit qui seules permettront de maîtriser la mondialisation;


De verschillende kwaliteiten van ons samenlevingsmodel (produktiviteit, hoge lonen, consensusmodel) kunnen niet worden doorgegeven aan veel zwakkere landen, die luidop verlangen naar een industrialisering die wij reeds honderd jaar kennen.

Les diverses qualités de notre systéme de société (productivité, hauts salaires, négociations consensuelles) ne sont pas transportables vers des pays beaucoup plus faibles, qui appellent de tout leurs voeux une industrialisation que nous avons acquise depuis plus de cent ans.


Dat is een stap achteruit voor het multiculturele samenlevingsmodel dat wij in het Brusselse Gewest willen doen groeien.

C'est une marche arrière dans le modèle de cohabitation multiculturelle que nous entendons promouvoir en Région bruxelloise.


Dat is een stap achteruit voor het multiculturele samenlevingsmodel dat wij in het Brusselse Gewest willen doen groeien.

C'est une marche arrière dans le modèle de cohabitation multiculturelle que nous entendons promouvoir en Région bruxelloise.


Het witboek onderstreept krachtig het belang van diensten van algemeen belang als pijler van het Europese samenlevingsmodel en de noodzaak te garanderen dat kwalitatief hoogwaardige en betaalbare diensten van algemeen belang aan alle burgers en ondernemingen in de Europese Unie worden geleverd.

Le livre blanc souligne avec force l'importance des services d'intérêt général en tant que pilier du modèle européen de société et la nécessité d'assurer la fourniture de services d'intérêt général de qualité et abordables à tous les citoyens et entreprises de l'Union européenne.


De rol van de Europese Unie bij de toekomstige vormgeving van de diensten van algemeen belang [1] heeft de laatste jaren centraal gestaan in het debat over het Europese samenlevingsmodel.

Ces dernières années, le rôle de l'Union européenne dans la définition de la forme future des services d'intérêt général [1] s'est trouvé au centre du débat sur le modèle européen de société.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons samenlevingsmodel' ->

Date index: 2021-03-30
w