Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onmiddellijk hebben erkend " (Nederlands → Frans) :

Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking Alexander De Croo en ikzelf hebben Roch Kaboré, de nieuw verkozen president, en de bevolking van Burkina Faso gefeliciteerd met de open en transparante verkiezingen die op 29 november 2015 zijn gehouden, alsook de andere kandidaten die het verkiezingsresultaat onmiddellijk hebben erkend.

Le vice-premier ministre et ministre de la Coopération au Développement Alexander De Croo et moi-même avons félicité le président nouvellement élu, Roch Kaboré, et la population du Burkina Faso pour la tenue d'élections ouvertes et transparentes le 29 novembre 2015, ainsi que les autres candidats qui ont reconnu immédiatement le résultat des élections.


Indien wijzigingen worden aangebracht aan de erkende inspectieplaats die invloed hebben op het naleven van de voorwaarden bedoeld in § 1, stelt de aanvrager het Agentschap hiervan onmiddellijk schriftelijk op de hoogte.

Si des modifications affectant le respect des conditions mentionnées au § 1 sont apportées au lieu d'inspection agréé, le demandeur doit en informer l'Agence immédiatement par écrit.


Zijns inziens zou de PS op een zeker begrip hebben kunnen rekenen indien zij onmiddellijk de onvolledigheid van haar boekhouding had erkend.

Il estime que le PS aurait pu compter sur une certaine compréhension s'il avait admis immédiatement que sa comptabilité n'était pas complète.


Behalve de stijging van het maximaal beschikbaar bedrag voor de vergoedingen zal het bijkomend Fonds als belangrijkste gevolg hebben dat, voor bijna alle rampen, een onmiddellijke en integrale betaling van de erkende schade zal kunnen plaatsvinden tussen de getroffenen en het bijkomend Fonds, zonder dat daarvoor een voorlopige vaststelling dient te gebeuren van een percentage voor gedeeltelijke betaling.

Outre l'augmentation du montant maximal disponible pour les indemnisations, le Fonds complémentaire aura pour effet principal de permettre, dans la quasi-totalité des sinistres, un paiement immédiat et intégral du préjudice agréé entre les sinistrés et le Fonds complémentaire, sans qu'il soit nécessaire de recourir à la fixation à titre provisoire d'un taux de paiement partiel.


Zijns inziens zou de PS op een zeker begrip hebben kunnen rekenen indien zij onmiddellijk de onvolledigheid van haar boekhouding had erkend.

Il estime que le PS aurait pu compter sur une certaine compréhension s'il avait admis immédiatement que sa comptabilité n'était pas complète.


G. overwegende dat de routekaart van de WHO een aantal concrete en onmiddellijke maatregelen bevat die tot doel hebben de overdracht van ebola wereldwijd een halt toe te roepen binnen een termijn van zes tot negen maanden en tegelijkertijd snel om te gaan met de gevolgen van eventuele verdere internationale verspreiding, en dat tevens wordt erkend dat het nodig is de bredere sociaaleconomische impact van de uitbraak aan te pakken;

G. considérant que la feuille de route de l'OMS inventorie une série de mesures extrêmement concrètes et immédiates visant à mettre fin à la transmission en cours de l'Ebola partout dans le monde dans les six à neuf mois, tout en gérant rapidement les conséquences de toute nouvelle propagation internationale et en reconnaissant également la nécessité de se pencher, en parallèle, sur l'impact socio-économique plus large de l'épidémie;


E. overwegende dat er, volgens talrijke getuigen, tijdens de rechtszittingen sprake was van diverse onregelmatigheden en voorbeelden van absurde praktijken; overwegende dat internationale waarnemers, inclusief ambassades van enkele EU-lidstaten, deze rechtszaak hebben bijgewoond; overwegende dat de Hoge Commissaris van de VN voor de mensenrechten, Navi Pillav, deze gerechtelijke procedures heeft gehekeld als „vol met procedurele onregelmatigheden en in strijd met internationale mensenrechtenwetgeving”; overwegende dat de Egyptische president Abdul Fattah al-Sisi recentelijk heeft erkend ...[+++]

E. considérant que, selon de nombreux témoins, plusieurs irrégularités et signes d'incompétence ont été constatés durant le procès; que des observateurs internationaux, dont des représentants des ambassades de certains États membres, ont assisté au procès; que la haut-commissaire de l'ONU aux droits de l'homme, Navi Pillay, a déclaré que le procès était largement entaché d'irrégularités de procédure et était contraire au droit international sur les droits de l'homme; que le président égyptien, Abdul Fattah Al-Sissi, a récemment admis que ces verdicts avaient des conséquences négatives et aurait souhaité que les accusés soient immédiatement expulsés après le ...[+++]


E. overwegende dat er, volgens talrijke getuigen, tijdens de rechtszittingen sprake was van diverse onregelmatigheden en voorbeelden van absurde praktijken; overwegende dat internationale waarnemers, inclusief ambassades van enkele EU-lidstaten, deze rechtszaak hebben bijgewoond; overwegende dat de Hoge Commissaris van de VN voor de mensenrechten, Navi Pillav, deze gerechtelijke procedures heeft gehekeld als "vol met procedurele onregelmatigheden en in strijd met internationale mensenrechtenwetgeving"; overwegende dat de Egyptische president Abdul Fattah al-Sisi recentelijk heeft erkend ...[+++]

E. considérant que, selon de nombreux témoins, plusieurs irrégularités et signes d'incompétence ont été constatés durant le procès; que des observateurs internationaux, dont des représentants des ambassades de certains États membres, ont assisté au procès; que la haut‑commissaire de l'ONU aux droits de l'homme, Navi Pillay, a déclaré que le procès était largement entaché d'irrégularités de procédure et était contraire au droit international sur les droits de l'homme; que le président égyptien, Abdul Fattah Al-Sissi, a récemment admis que ces verdicts avaient des conséquences négatives et aurait souhaité que les accusés soient immédiatement expulsés après le ...[+++]


12. benadrukt dat de aanpassing van de onderwijsstelsels en de beroepsopleiding aan de toekomstige behoeften aan vaardigheden van de arbeidsmarkt een essentiële rol speelt bij de bestrijding van de jeugdwerkloosheid en dat de overgang van onderwijs, beroepsonderwijs en -opleiding en hoger onderwijs naar een beroepsactiviteit beter moet worden voorbereid en onmiddellijk na het onderwijs of de opleiding moet plaatsvinden; is van mening dat onderwijsinstellingen, jongerenorganisaties, de verschillende sectoren van de arbeidsmarkt en werkgevers moeten worden aangemoedigd beter samen te werken, bijvoorbeeld door vakmensen uit verschillende b ...[+++]

12. souligne que l'une des clés pour combattre le chômage des jeunes est l'adaptation des systèmes éducatifs et de formation professionnelle aux besoins futurs en qualifications du marché du travail; fait par conséquent observer qu'il est nécessaire de mieux préparer la transition entre l'école, la formation professionnelle ou l'enseignement supérieur et l'emploi, et qu'elle doit suivre directement l'éducation ou la formation; estime qu'il convient d'encourager une meilleure coopération entre les établissements d'enseignement, les organisations de jeunes, les différents secteurs du marché du travail et employeurs, par exemple en demand ...[+++]


In het verleden hebben echter niet alle afgestudeerden die onvrijwillig werkloos waren onmiddellijk aanspraak kunnen maken op werkloosheids- of wachtuitkeringen, omdat bijvoorbeeld de studies die zij gevolgd hadden door het beheerscomité van de RVA niet altijd werden erkend als zijnde een voorbereiding op het uitoefenen van een beroep in loondienst, ofwel omdat zij de toegestane leeftijdsgrens reeds hadden overschreden (zelfs reken ...[+++]

Dans le passé toutefois, tous les diplômés qui étaient devenus involontairement chômeurs n'ont pas pu immédiatement prétendre à des allocations de chômage ou à des allocations d'attente par exemple parce que les études qu'ils avaient effectuées n'étaient toujours pas reconnues par le comité de gestion de l'ONEM comme étant une préparation à l'exercice d'une profession salariée, ou parce qu'ils avaient déjà dépassé la limite d'âge autorisée (même compte tenu de la dérogation accordée pour l'accomplissement d'un service civil) au moment de leur demande d'allocations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmiddellijk hebben erkend' ->

Date index: 2025-08-18
w