Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ongeval bepaalde vergoedingen " (Nederlands → Frans) :

Opgemerkt zij evenwel dat de lidstaat waar de betrokkene zijn nieuwe verblijfplaats heeft, bij de registratie van het voertuig bepaalde vergoedingen kan verlangen waarvan het bedrag beperkt zou moeten zijn tot ongeveer de kosten van de verleende diensten (registratievergoedingen).

Il convient cependant de noter que l'État membre de la nouvelle résidence est autorisé à percevoir certaines «redevances» à l'occasion de l'immatriculation du véhicule, dont le montant doit se limiter au coût approximatif des services rendus (redevances d'immatriculation).


Art. 21 bis. § 1. De in artikel 5, § 1 en in artikel 5bis, § 6 bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld in een voltijdse dienstbetrekking hebben, voor zover hun eerste door de ziekte- en invaliditeitsverzekering vergoede dag valt op 1 april 1999 of later en na de periode gedekt door het gewaarborgd loon, recht op de vergoeding vastgesteld in artikel 20bis, § 1, voor zover ze voldoen aan de volgende voorwaarden : 1. op het ogenblik waarop de ongeschiktheid zich voordoet, in dienst zijn van een bij artikel 5, § 1 of een bij artikel 5bis bedoelde werkgever; 2. arbeidsongeschikt zijn als gevolg van ziekte, bevalling of ongeval, met uitsluiting va ...[+++]

Art. 21 bis. § 1er. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1er, et à l'article 5bis, § 6, occupant un emploi à temps plein, pour autant que leur premier jour indemnisé par l'assurance maladie-invalidité tombe le 1er avril 1999 ou plus tard et après la période couverte par le salaire garanti, ont droit à l'indemnité fixée à l'article 20bis, § 1er, pour autant qu'ils remplissent les conditions suivantes : 1. au moment où se déclare l'incapacité, être au service d'un employeur visé à l'article 5, § 1er, ou à l'article 5bis; 2. être incapables de travailler pour cause de maladie, d'accouchement ou d'accident, à l'exclusion des ma ...[+++]


« De aanvraag tot herziening van de vergoedingen ingediend op grond van een verergering of van een vermindering der ongeschiktheid van het slachtoffer of wegens overlijden te wijten aan de gevolgen van het ongeval, of op grond van een wijziging van de noodzakelijkheid van de geregelde hulp van een ander persoon, is mogelijk of mag gedaan worden gedurende drie jaar, te rekenen van de kennisgeving tot vaststelling van het akkoord zoals bepaald in artikel 9, vierd ...[+++]

« La demande en révision des indemnités fondée sur une aggravation ou une atténuation de l'incapacité de la victime, ou sur le décès de celle-ci par suite des conséquences de l'accident, ou sur une modification de la nécessité de l'aide régulière d'une autre personne est possible ou peut être effectuée pendant trois ans à dater de la notification constatant l'accord prévu à l'article 9, alinéa 4, ou d'une décision passée en force de chose jugée».


1° de bezoldiging of de jaarlijkse brutowedde bepaald als de gewone bezoldiging, de bezoldiging betreffende afwezigheden waarvoor de bezoldiging behouden wordt, de loontoeslag, de bezoldiging die gewaarborgd wordt in geval van ziekte en ongeval, de toelagen en vergoedingen, de verlofspremie, de eenvoudige vertrekpremie;

1° la rémunération ou le traitement annuel brut défini comme la rémunération ordinaire, la rémunération afférente à des absences impliquant le maintien de la rémunération, le sursalaire, la rémunération garantie en cas de maladie et d'accident, les allocations et indemnités, le pécule de vacances, le pécule simple de sortie;


De aanvraag tot herziening van de vergoedingen ingediend op grond van een verergering of van een vermindering der ongeschiktheid van het slachtoffer of wegens overlijden te wijten aan de gevolgen van het ongeval, mag gedaan worden gedurende drie jaar te rekenen van de kennisgeving tot vaststelling van het akkoord zoals bepaald in artikel 9, derde of vierde lid, of van een beslissing die in kracht van gewijsde is gegaan.

La demande en révision des indemnités fondée sur une aggravation ou une atténuation de l'incapacité de la victime, ou sur le décès de celle-ci par suite des conséquences de l'accident, est ouverte pendant trois ans à dater de la notification constatant l'accord prévu à l'article 9, alinéa 3 ou alinéa 4, ou d'une décision passée en force de chose jugée.


Omgekeerd bepaalt artikel 48 van de arbeidsongevallenwet overigens dat de bij de wet bepaalde vergoedingen niet verschuldigd zijn wanneer het ongeval door de getroffene of een van de rechthebbenden opzettelijk is veroorzaakt.

Inversement, l'article 48 de la loi sur les accidents du travail prévoit par ailleurs que les indemnités établies par la loi ne sont pas dues lorsque l'accident a été intentionnellement provoqué par la victime ou un de ses ayants droit.


Opgemerkt zij evenwel dat de lidstaat waar de betrokkene zijn nieuwe verblijfplaats heeft, bij de registratie van het voertuig bepaalde vergoedingen kan verlangen waarvan het bedrag beperkt zou moeten zijn tot ongeveer de kosten van de verleende diensten (registratievergoedingen).

Il convient cependant de noter que l'État membre de la nouvelle résidence est autorisé à percevoir certaines «redevances» à l'occasion de l'immatriculation du véhicule, dont le montant doit se limiter au coût approximatif des services rendus (redevances d'immatriculation).


Er bestaat geen overeenkomst tussen de vennootschap en de natuurlijke persoon; c) zelfde situatie als onder punt b) maar er bestaat wel een overeenkomst tussen de vennootschap en de natuurlijke persoon die bepaalt dat bij ongeval bepaalde vergoedingen moeten worden betaald door de vennootschap aan de verzekerde.

Il n'existe pas de convention entre la société et la personne naturelle; c) même situation qu'au point b) mais avec une convention entre la société et la personne naturelle, qui stipule qu'en cas d'accident, la société doit payer certaines indemnités à l'assuré.


Er bestaat geen overeenkomst tussen de vennootschap en de natuurlijke persoon; c) zelfde situatie als onder punt b) maar er bestaat wel een overeenkomst tussen de vennootschap en de natuurlijke persoon die bepaalt dat bij ongeval bepaalde vergoedingen moeten betaald worden door de vennootschap aan de verzekerde.

Aucun accord n'a été conclu par la société avec la personne physique; c) même cas de figure que sous b), mais il a été convenu entre la société et la personne physique qu'en cas d'accident, la société paiera des indemnités à l'assuré.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongeval bepaalde vergoedingen' ->

Date index: 2022-09-17
w