Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ongetwijfeld reeds heeft » (Néerlandais → Français) :

Zoals het geachte lid ongetwijfeld reeds heeft kunnen vaststellen bij de lezing van mij beleidsnota — waarvan de tekst voor iedereen beschikbaar is op de website van de Kamer van volksvertegenwoordigers — is er geen specifieke gender-dimensie in het deel « Leefmilieu », dat onderwerpen bestrijkt zoals productbeleid risicobeheersing, biodiversiteit, klimaatbeleid, enzovoort.

Comme l'honorable membre a certainement pu s'en rendre compte à la lecture de ma note de politique générale, dont le texte est accessible à tous sur le site de la Chambre des représentants, la dimension du genre n'est pas prise en compte de façon spécifique dans le volet « Environnement », qui traite de sujets tels que la politique de produits, la maîtrise des risques, la biodiversité, la politique climatique, etc.


België heeft in 2016 reeds 17,1 miljoen euro gestort aan dergelijke fondsen (SFERA van FAO, CERF van OCHA, IRA van WPF, en DREF van IFRC). Het "Central Emergency Response Fund" (CERF) is voor deze crisis ongetwijfeld het meest belangrijke fonds en heeft bij monde van VN Under Secretary General Stephen O'Brien de vrijmaking van 7,5 miljoen dollar aangekondigd om levensreddende interventies op te starten in Ecuador op het vlak van logistiek, onderdak, water, hygiëne en gezon ...[+++]

En 2016, la Belgique a déjà fait un dépôt de 17,1 millions d'euros à de tels fonds (SFERA du ONUAA, CERF de l'OCHA, IRA du PAM, et DREF de la FICR. Le Fonds central d'intervention d'urgence (CERF) est sans aucun doute le fonds le plus important pour cette crise et a annoncé par l'intermédiaire du secrétaire général des Nations Unies Stephen O'Brien, la libération de 7,5 millions de dollars. Avec cet argent, des interventions salvatrices en matière de logistique, d'abri, d'eau, d'hygiène et de soins de santé seront lancées en Equateur.


Het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing vermeldt : « De staatssecretaris herinnert er eerst en vooral aan dat de oprichting van een gemeentelijke toewijzingscommissies letterlijk opgenomen is in het meerderheidsakkoord. De autonomie van de gemeenten ter zake is relatief omdat, in de realiteit, de regels voor de toewijzing van de woningen van de gemeenten en OCMW's reeds eenvormig werden gemaakt op gewestelijk niveau, te weten met de ordonnantie van 19 december 2008 (initiatief van het Parlement). Het Gewest is echter gehecht aan die (zelfs gedeeltelijke) gemeentelijke autonomie, omdat het zich uitd ...[+++]

Le rapport de la commission du Logement et de la Rénovation urbaine mentionne : « Le Secrétaire d'Etat rappelle tout d'abord que la création d'une commission d'attribution communale est prévue en toutes lettres par l'accord de majorité. L'autonomie communale est relative en cette matière, puisqu'en réalité, les règles d'attribution des logements communaux et des CPAS sont déjà uniformisées au niveau régional, depuis l'ordonnance (d'origine parlementaire) du 19 décembre 2008. Mais la Région est attachée à cette autonomie communale - même partielle - puisqu'elle s'est expressément inspirée de la commission molenbeekoise : la Région ne fait ici qu'amplifier et généraliser une bonne pratique communale. La fameuse question de la composition (et ...[+++]


Dit is een goed voorstel, dat ongetwijfeld nog door het Parlement is versterkt, zoals de commissaris reeds heeft gezegd.

Cette proposition est de qualité et nous sommes certains que le Parlement l’a encore renforcée, ainsi que l’a déjà dit le commissaire.


1. U zal ongetwijfeld opmerken dat dit arrest slechts betrekking heeft op een individuele zaak en dus geen algemene vernietiging inhoudt (dit in tegenstelling tot de algemene vernietiging van de instructie in december 2009 die u feitelijk naast u neerlegde), tegelijk zal u beseffen dat, indien het beleid niet wordt aangepast, verschillende extra vernietigingen door de Raad van State in het verschiet liggen: a) Hoeveel gelijkaardige zaken zijn nog hangend bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV) en wanneer wordt een uitspraak in deze zaken verwacht ...[+++]

1. Vous remarquerez certainement que cet arrêt ne porte que sur une affaire individuelle et par conséquent, n'implique pas une annulation générale (et cela, en contradiction avec l'annulation générale de l'instruction en décembre 2009 dont vous avez fait litière), et vous comprendrez en même temps que, faute d'adaptation de la politique, il faut s'attendre à plusieurs autres annulations de la part du Conseil d'État: a) Combien d'affaires similaires sont-elles encore pendantes au Conseil du contentieux des étrangers (CCE) et quand doit-on s'attendre à une décision dans ces dossiers? b) Avez-vous eu des contacts avec le CCE? c) Le CCE adaptera-t-il sa jurispru ...[+++]


Zoals het geachte lid ongetwijfeld reeds heeft kunnen vaststellen bij de lezing van mij beleidsnota — waarvan de tekst voor iedereen beschikbaar is op de website van de Kamer van volksvertegenwoordigers — is er geen specifieke gender-dimensie in het deel « Leefmilieu », dat onderwerpen bestrijkt zoals productbeleid risicobeheersing, biodiversiteit, klimaatbeleid, enzovoort.

Comme l'honorable membre a certainement pu s'en rendre compte à la lecture de ma note de politique générale, dont le texte est accessible à tous sur le site de la Chambre des représentants, la dimension du genre n'est pas prise en compte de façon spécifique dans le volet « Environnement », qui traite de sujets tels que la politique de produits, la maîtrise des risques, la biodiversité, la politique climatique, etc.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, de heer Nassauer heeft ongetwijfeld goed werk verricht, zelfs zo goed dat men reeds in eerste lezing samen met de Raad tot een besluit is gekomen.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, M. Nassauer a indubitablement élaboré un rapport de qualité, au point qu’une décision a déjà été dégagée avec le Conseil en première lecture.


Zoals het geachte lid ongetwijfeld reeds weet, heeft de Europese Commissie haar voorstellen over de hervorming van de Europese structuurfondsen op 18 maart jongstleden officieel overgemaakt aan het Europees Parlement en aan de Raad van de Europese Unie.

L'honorable membre n'est pas sans savoir que la Commission européenne a transmis officiellement, le 18 mars dernier, au Parlement européen et au Conseil de l'Union européenne, ses propositions relatives à la réforme des fonds structurels.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou willen reageren op een persoonlijk feit en mevrouw Jackson, die het als voorzitter van de milieucommissie ongetwijfeld heel druk heeft, eraan willen herinneren dat ik deze kwestie reeds op de eerste vergadering van de commissie aan de orde heb gesteld.

- Monsieur le Président, je voudrais réagir au fait personnel et rappeler à Mme Jackson, qui a certes beaucoup de travail comme présidente de la commission, que lors de la première réunion de la commission où nous avons évoqué ce sujet, j'ai dit mon désaccord sur la manière partisane de choisir certaines directives et pas d'autres.


Ongetwijfeld heeft het Europees Parlement door zijn dreiging om bij ontstentenis van een reactie van de Commissie een motie van afkeuring aan te nemen, reeds bij de vroegere, maar ook bij de huidige Commissie politieke verantwoordelijkheid gelegd.

Incontestablement, en menaçant de prononcer une motion de censure au cas où la Commisson ne réagirait pas, le Parlement a déjà clairement attribué la responsabilité politique à l'ancienne Commission, mais aussi à la Commission actuelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongetwijfeld reeds heeft' ->

Date index: 2021-02-16
w