Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderzoeksrechter die krachtens het voorgestelde artikel 62bis " (Nederlands → Frans) :

Zo zal de onderzoeksrechter die krachtens het voorgestelde artikel 62bis , tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering (artikel 15) buiten zijn arrondissement optreedt, de procureur des Konings van het andere arrondissement hiervan in kennis moeten stellen.

C'est ainsi que le juge d'instruction qui instrumentera hors de son arrondissement devra, en application de l'article 62bis , deuxième alinéa, proposé, du Code d'instruction criminelle (article 15), en aviser le procureur du Roi de l'autre arrondissement.


Zo zal de onderzoeksrechter die krachtens het voorgestelde artikel 62bis , tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering (artikel 15) buiten zijn arrondissement optreedt, de procureur des Konings van het andere arrondissement hiervan in kennis moeten stellen.

C'est ainsi que le juge d'instruction qui instrumentera hors de son arrondissement devra, en application de l'article 62bis , deuxième alinéa, proposé, du Code d'instruction criminelle (article 15), en aviser le procureur du Roi de l'autre arrondissement.


Alleen de magistraten van het openbaar ministerie en de onderzoeksrechters zouden krachtens het voorgestelde artikel 593 van het Wetboek van Strafvordering in het kader van een nieuw onderzoek weet kunnen krijgen van veroordelingen waarvoor achteraf een herstel in eer en rechten is verleend.

En vertu de l'article 593 proposé du Code d'instruction criminelle, seuls les magistrats du ministère public et les juges d'instruction pourraient prendre connaissance, dans le cadre d'une nouvelle enquête, de condamnations pour lesquelles on aurait accordé ultérieurement une réhabilitation.


Alleen de magistraten van het openbaar ministerie en de onderzoeksrechters zouden krachtens het voorgestelde artikel 593 van het Wetboek van Strafvordering in het kader van een nieuw onderzoek weet kunnen krijgen van veroordelingen waarvoor achteraf een herstel in eer en rechten is verleend.

En vertu de l'article 593 proposé du Code d'instruction criminelle, seuls les magistrats du ministère public et les juges d'instruction pourraient prendre connaissance, dans le cadre d'une nouvelle enquête, de condamnations pour lesquelles on aurait accordé ultérieurement une réhabilitation.


Zij zal krachtens het voorgestelde artikel 595, eerste lid, 1º , weliswaar niet meer worden vermeld op het uittreksel dat aan de betrokken particulier wordt uitgereikt, maar het parket, de onderzoeksrechters en de politiediensten zullen krachtens het voorgestelde artikel 593 de toegang b ...[+++]

En application de l'article 595, premier alinéa, 1º, proposé, elle ne sera certes plus mentionnée sur l'extrait qui est délivré à l'intéressé, mais le parquet, les juges d'instruction et les services de police auront accès en permanence, en application de l'article 593 proposé, aux condamnations qui ont été effacées à la suite d'une réhabilitation.


Op dezelfde wijze heeft de wetgever, voor ' de volledig anonieme getuigenis ', ' bewust [ervoor] gekozen de beoordeling of de getuige die wenst anoniem te blijven inderdaad recht heeft op dit beschermingsstatuut, uitsluitend aan de onderzoeksrechter toe te vertrouwen ' (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1185/001, p. 27), en heeft hij het amendement aangenomen waarbij werd voorgesteld om die maatregel van het mini onderzoek uit te ...[+++]

De même pour le ' témoignage anonyme complet ', le législateur a décidé ' sciemment de confier uniquement au juge d'instruction le soin d'apprécier si le témoin qui souhaite garder l'anonymat a bien droit à ce statut protégé ' (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50 1185/001, p. 27), et il a adopté l'amendement qui proposait d'exclure cette mesure de la mini-instruction parce qu'il s'agit ' d'un mode de preuve exceptionnel, exorbitant du droit commun en ce qu'il porte atteinte au droit de défense [et] de contradiction consacré par ...[+++]


Wanneer wordt voorgesteld om bevoegdheid krachtens artikel 290 VWEU over te dragen, of wanneer een dergelijke bevoegdheid wordt overgedragen, gebruiken de betrokken instellingen, afhankelijk van de procedure voor de vaststelling van de basishandeling, zoveel mogelijk de standaardbepalingen uit het bijgevoegde aanhangsel.

Lorsqu'elles proposent une délégation de pouvoir en vertu de l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ou qu'elles délèguent un tel pouvoir, les institutions concernées s'engagent, en fonction de la procédure d'adoption de l'acte de base, à faire référence, dans la mesure du possible, aux clauses types figurant dans l'appendice à la présente convention d'entente.


Krachtens artikel 68, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1907/2006 kunnen beperkingen worden voorgesteld voor het gebruik van CMR-stoffen van de categorieën 1A en 1B, als zodanig of in een mengsel of voorwerp, door consumenten.

En vertu de l’article 68, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1907/2006, des restrictions peuvent être proposées à l’utilisation, par les consommateurs, de substances CMR, de catégories 1A et 1B, employées telles quelles ou contenues dans un mélange ou un article.


De lidstaten nemen pas een besluit krachtens artikel 11, lid 1, of lid 2, wanneer de voorgestelde wijzigingen door de Commissie zijn aanvaard.

L'État membre ne prend une décision au titre de l'article 11, paragraphes 1 ou 2, que si les modifications proposées ont été acceptées par la Commission.


Ten aanzien van directe belasting van mobiele belastinggrondslagen is de noodzaak van een zekere mate van coördinatie al onderkend, met name waar het gaat om de uitwisseling van informatie over inkomsten uit spaargelden: in de reeds goedgekeurde richtlijnen inzake belastingen op ondernemingen (krachtens artikel 94 van het verdrag); in de gedragscode inzake de belastingregeling voor ondernemingen; en in de voorgestelde richtlijn inzake rente en royalty's.

S'agissant de la fiscalité directe sur les bases d'imposition mobiles, il a déjà été reconnu qu'un certain degré de coordination était nécessaire, en particulier dans le cadre de l'accord sur les principes de l'échange d'informations sur les revenus de l'épargne, au titre des directives concernant la fiscalité des entreprises déjà adoptées (en vertu de l'article 94 du Traité), dans le code de conduite dans le domaine de la fiscalité des entreprises et dans la proposition de directive concernant les paiements d'intérêts et de redevances.


w