Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderzoeksrechter beslist zo mogelijk binnen vierentwintig " (Nederlands → Frans) :

De onderzoeksrechter beslist zo mogelijk binnen vierentwintig uur en uiterlijk binnen 5 dagen na de aanhangigmaking over de tenuitvoerlegging van de inbeslagneming.

Le juge d'instruction statue sur l'exécution de la saisie si possible dans les 24 heures et au plus tard dans les 5 jours de sa saisine.


De onderzoeksrechter beslist indien mogelijk binnen de 24 uur en ten laatste binnen de 5 dagen over de inbeslagneming.

Le juge d'instruction statue si possible dans les 24 heures et au plus tard dans les 5 jours de sa saisie.


De onderzoeksrechter beslist indien mogelijk binnen de 24 uur en ten laatste binnen de 5 dagen over de inbeslagneming.

Le juge d'instruction statue si possible dans les 24 heures et au plus tard dans les 5 jours de sa saisie.


De onderzoeksrechter beslist zo mogelijk binnen vierentwintig uur en uiterlijk binnen 5 dagen na de aanhangigmaking over de tenuitvoerlegging van de inbeslagneming.

Le juge d'instruction statue sur l'exécution de la saisie si possible dans les 24 heures et au plus tard dans les 5 jours de sa saisine.


In artikel 56, § 1, tweede lid, worden de woorden « binnen vierentwintig uur schriftelijk » vervangen door de woorden « zo snel mogelijk geïnformeerd en in elk geval binnen vierentwintig uur via het snelst mogelijke, schriftelijk communicatiemiddel ».

Dans l'article 56, § 1, alinéa 2, les mots « dans les vingt-quatre heures par écrit » sont remplacés par les mots « le plus rapidement possible et en tout cas dans les vingt-quatre heures par le moyen de communication écrit le plus rapide ».


2º in § 5, tweede lid, worden de woorden « binnen vierentwintig uur schriftelijk » vervangen door de woorden « zo snel mogelijk geïnformeerd en in elk geval binnen vierentwintig uur via het snelst mogelijke, schriftelijk communicatiemiddel ».

2º au § 5, deuxième alinéa, les mots « par écrit, dans les vingt-quatre heures, » sont remplacés par les mots « le plus rapidement possible et en tout cas dans les vingt-quatre heures par le moyen de communication écrit le plus rapide ».


Art. 7. In artikel 13, tweede lid, van dezelfde wet, worden de woorden " binnen vierentwintig uur schriftelijk" vervangen door de woorden " zo snel mogelijk en in elk geval binnen vierentwintig uur, via het snelst mogelijke, schriftelijke communicatiemiddel," .

Art. 7. Dans l'article 13, alinéa 2, de la même loi, les mots " par écrit dans les vingt-quatre heures" sont remplacés par les mots " le plus rapidement possible et en tout cas dans les vingt-quatre heures, par le moyen de communication écrit le plus rapide," .


Art. 8. In artikel 14, derde lid, van dezelfde wet, worden de woorden " binnen vierentwintig uur schriftelijk" vervangen door de woorden " zo snel mogelijk en in elk geval binnen vierentwintig uur, via het snelst mogelijke, schriftelijke communicatiemiddel," .

Art. 8. Dans l'article 14, alinéa 3, de la même loi, les mots " par écrit dans les vingt-quatre heures" sont remplacés par les mots " le plus rapidement possible et en tout cas dans les vingt-quatre heures, par le moyen de communication écrit le plus rapide," .


Art. 6. In artikel 10, § 2, vierde lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 27 december 2006, worden de woorden " binnen vierentwintig uur schriftelijk" vervangen door de woorden " zo snel mogelijk en in elk geval binnen vierentwintig uur, via het snelst mogelijke, schriftelijke communicatiemiddel," .

Art. 6. Dans l'article 10, § 2, alinéa 4, de la même loi, modifié par la loi du 27 décembre 2006, les mots " , dans les vingt-quatre heures, informée par écrit" sont remplacés par les mots " informée le plus rapidement possible et en tout cas dans les vingt-quatre heures, par le moyen de communication écrit le plus rapide," .


Als aan de Commissie een dergelijk verzoek van een Lid-Staat wordt gericht, beslist zij hierover binnen vierentwintig uur na ontvangst van het verzoek.

Si la Commission a été saisie d'une demande d'un État membre, elle en décide dans les vingt-quatre heures qui suivent la réception de la demande.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderzoeksrechter beslist zo mogelijk binnen vierentwintig' ->

Date index: 2024-11-19
w