Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ondertussen misschien wettelijk moeten vastleggen » (Néerlandais → Français) :

Maar terwijl we wachten op deze wetgeving over criteria voor het taxiberoep, zouden we ondertussen misschien wettelijk moeten vastleggen dat we de chauffeurs die ons ’s avonds naar huis brengen, royale fooien geven.

D'ici là, cependant, en attendant cette législation définissant certains critères pour les taxis, nous devrions peut-être légiférer pour nous contraindre à accorder des pourboires décents à ces chauffeurs qui nous ramènent chez nous le soir.


Het verdrag bepaalt ook dat er automatische correctiemechanismen in werking moeten treden als het structurele tekort hoger oploopt dan is toegestaan (of als van het aanpassingstraject wordt afgeweken). De lidstaten zouden dan wettelijk moeten vastleggen hoe en wanneer zij hun tekort in toekomstige begrotingen zullen terugbrengen tot op of onder het maximum.

Ce traité prévoit aussi le déclenchement de mécanismes de correction automatique en cas de franchissement de la limite prévue pour le déficit structurel (ou d’écart par rapport à la trajectoire d’ajustement censée le corriger); les États membres seraient alors tenus d'indiquer dans leur législation nationale quand et comment ils comptent rectifier le tir dans le cadre des budgets à venir.


In haar derde rapport over de inventaris van de nucleaire passiva adviseerde NIRAS, inzake de controle van het bestaan, de toereikendheid en de beschikbaarheid van de voorzieningen, dat het wettelijke kader op gestructureerde en duidelijke wijze de inhoud en de vorm zou moeten vastleggen van de rapporten die bij de Commissie voor nucleaire voorzieningen worden ingediend over alle elementen die nodig zijn voor een strikte controle van het financiële beheer van de geprovisioneerde financiële middelen.

Dans le cadre de son troisième rapport d'inventaire des passifs nucléaires l'ONDRAF recommandait, en matière de contrôle de l'existence, de la suffisance et de la disponibilité des provisions, que le cadre légal fixe de manière structurée et claire le contenu et la forme du rapportage à la Commission des provisions nucléaires de tous les éléments nécessaires à un contrôle rigoureux de la gestion financière des moyens financiers provisionnés.


Het vastleggen van de bewaartermijn van persoonsgegevens, de voorwaarden en de termijn waarna de gegevens ter beschikking staan voor historisch onderzoek en de wijze waarop deze vernietigd worden, moeten dringend wettelijk verankerd worden.

Il est urgent qu'une loi fixe le délai de conservation des données à caractère personnel, les conditions et le délai dans lesquels les données peuvent être utilisées à des fins de recherches historiques et la manière de les effacer.


Meer bepaald moeten de nri’s de RAB voor dit type activa vastleggen op de wettelijk voorgeschreven boekwaarde, zonder de cumulatieve afschrijvingen op het tijdstip van de berekening, geïndexeerd op basis van een toepasselijke prijsindex, zoals de consumentenprijzenindex.

Plus précisément, elles devraient, pour ce type d’actifs, fixer la BAR à la valeur comptable réglementaire, nette de l’amortissement cumulé au moment du calcul, et indexée à l’aide d’un indice des prix approprié comme celui des prix de détail.


Om het risico van illegale handel in organen in de Unie zo gering mogelijk te maken, moeten de lidstaten de vraag beperken, orgaandonatie doeltreffender bevorderen, strikte wetgeving handhaven inzake levende donoren die geen familie zijn, de transparantie van nationale registers en wachtlijsten waarborgen, de wettelijke verantwoordelijkheid van de medische stand voor het opsporen van onregelmatigheden vastleggen en informatie uitwi ...[+++]

Afin de réduire les risques de trafic d'organes au sein de l'Union, les États membres s'emploient à réduire la demande, promeuvent plus efficacement le don d'organes, maintiennent une législation stricte en ce qui concerne les donneurs vivants non apparentés, garantissent la transparence des registres nationaux et des listes d'attente, établissent la responsabilité juridique de la profession médicale pour le suivi des irrégularités et partagent l'information.


Veel van de amendementen zullen ertoe bijdragen dat we de goede kant opgaan, maar als we echt iets willen verbeteren, zullen we, zo lijkt me, niet alleen wettelijke normen moeten vastleggen, maar bovenal anders moeten gaan denken over de rol van de vrouw in het sociale en economische leven.

Bon nombre des amendements contribueront à changer les choses en bien, mais pour que des améliorations réelles aient lieu, nous devons non seulement introduire des normes juridiques, mais surtout changer notre manière d’appréhender le rôle des femmes dans la vie sociale et économique.


Er is misschien voor beide kanten van het verhaal iets te zeggen, maar het is belangrijk voet bij stuk te houden. Zoals de heer Evans in feite al zei: als we een transatlantische markt willen, moeten we die ook behouden, en ondertussen moeten we oppassen voor Amerikaans protectionisme.

Il est peut-être possible de prendre tous les aspects en considération, mais il importe d’y travailler d’arrache-pied et, comme M. Evans l’a dit, si nous voulons un marché transatlantique, conservons-le et, en même temps, prenons garde au protectionnisme américain.


De Commissie wil ondertussen meer doen om een maximale samenwerking tussen de lidstaten te bewerkstelligen, de jongste wetenschappelijke en economische gegevens over scheidingsmaatregelen te analyseren, samen met de lidstaten beste werkwijzen voor technische scheidingsmaatregelen te ontwikkelen die tot gewasspecifieke aanbevelingen moeten leiden, en meer informatie in te winnen over de nationale regelingen op het gebied van de wettelijke aansprakelijkheid ...[+++]

Entre-temps, la Commission propose de renforcer ses efforts afin d'instaurer une coopération optimale entre les États membres; d'analyser les dernières données scientifiques et économiques disponibles concernant les mesures de confinement; de développer en collaboration avec les États membres les meilleures pratiques concernant les mesures techniques de confinement en vue de recommandations en fonction des différentes cultures; et de rassembler davantage d'informations sur les systèmes nationaux en matière de responsabilité civile.


Misschien maken we de fout dat we op eigen houtje prioriteiten vastleggen die niet overeenkomen met de prioriteiten van de belangrijkste belanghebbenden, met wie we juist moeten samenwerken als we de eerder geschetste doelstellingen willen verwezenlijken.

Nous commettons peut-être l’erreur de définir pour notre compte des priorités qui ne correspondent pas à celles des peuples qui sont le plus concernés, et qui sont des partenaires vis-à-vis desquels nous avons un engagement à tenir en ce qui concerne la réalisation des objectifs dont nous avons débattu.


w