Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ondertekenende partijen het globale bedrag overeen » (Néerlandais → Français) :

Aangezien de inning van de bijdragen echter niet op 1 januari 2007 kan starten en rekening houdend met het feit dat een inning van een bijdrage met 3 cijfers na de komma onmogelijk is, komen de ondertekenende partijen het globale bedrag overeen van de door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde bijdragen voor het " Fonds voor bestaanszekerheid voor de glasnijverheid" , dat als volgt wordt bepaald :

Cependant ne pouvant pas faire débuter au 1 janvier 2007 la perception des cotisations et ne pouvant pas faire percevoir une cotisation avec 3 chiffres derrière la virgule, les parties signataires conviennent du montant global des cotisations perçues par l'Office national de sécurité sociale pour le " Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie du verre" , défini de la manière suivante :


Bijkomende cumulatieve voorwaarden hier zijn dat : - de aanvraag tot het bekomen van de uitkeringen bij de RVA wordt ingediend vóór 1 april 2015; - en dat de landingsbaan zelf effectief ingaat vóór 1 juli 2015; - en dat de effectieve begindatum van de landingsbaan valt tijdens de geldingsduur van de betrokken sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op basis van artikel 8, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. De ondertekenende partijen ...[+++]komen overeen om artikel 8, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 uit te voeren voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 30 juni 2015 en dit in overeenstemming met de overgangsregeling van artikel 7 van het koninklijk besluit van 30 december 2014.

Les conditions cumulatives complémentaires à remplir sont les suivantes : - la demande d'obtention des allocations à l'ONEm est introduite avant le 1 avril 2015; - et l'emploi de fin de carrière même prend cours avant le 1 juillet 2015; - et la date effective de début de l'emploi de fin de carrière tombe pendant la durée de validité de la convention collective de travail sectorielle concernée conclue sur la base de l'article 8, § 3 de la convention collective de travail n° 103. Les parties signataires conviennent d'exécuter l'article 8, § 3 de la convention collective de travail n° 103 pour la période du 1 janvier 2015 au 30 juin 2015 ...[+++]


Art. 2. De ondertekenende partijen erkennen het bedrag van de mobiliteitsproblematiek.

Art. 2. Les parties signataires sont conscientes de l'importance de la problématique de la mobilité.


Art. 7. In uitvoering van artikel 16, § 8 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 komen ondertekenende partijen overeen dat, op het niveau van de technische bedrijfseenheid, de drempel ten uitzonderlijke titel kan overschreden worden voor bijkomende aanvragen inzake tijdskrediet waarvan de werkgever van oordeel is dat deze vlot kunnen ingepast worden in de bestaande arbeidsorganisatie.

Art. 7. En exécution de l'article 16, § 8 de la convention collective de travail n° 103 précitée, les parties signataires conviennent que, au niveau de l'unité technique d'exploitation, le plafond peut exceptionnellement être dépassé pour les demandes supplémentaires en matière de crédit-temps dont l'employeur estime qu'elles peuvent facilement être intégrées dans l'organisation du travail existante.


III. - Bijdragen voor de risicogroepen Art. 4. § 1. De ondertekenende partijen komen overeen om voor 2015 en 2016 0,10 pct. van de bruto loonmassa van de werknemers binnen de sector aan te wenden voor de opleiding en tewerkstelling van werknemers die tot één of meerdere categorieën van risicogroepen behoren zoals gedefinieerd in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992 met betrekking tot de aanwending van de 0,25 pct.-bijdrage ...[+++]

III. - Cotisations en faveur des groupes à risque Art. 4. § 1. Les parties signataires conviennent d'affecter pour 2015 et 2016 0,10 p.c. de la masse salariale brute des travailleurs du secteur à la formation et à l'emploi en faveur des travailleurs et qui font partie d'un ou plusieurs groupes à risque tels que définis à l'article 4 de la convention collective de travail du 3 juin 1992 relative à l'affectation de la cotisation de 0,25 p.c. pour les groupes à risque, déclarée généralement obligatoire par arrêté royal du 2 avril 1993, publiée au Moniteur belge du 25 juin 1993, modifiée par la convention collective de travail du 25 juin ...[+++]


X. - Evaluatie De ondertekenende partijen komen overeen om in de herfst 2016 over te gaan tot een evaluatie van de toepassing van onderhavig akkoord op sectoraal en ondernemingsvlak.

X. - Evaluation Les parties signataires conviennent de procéder à une évaluation, à l'automne 2016, de l'application du présent accord au niveau du secteur et des entreprises.


Gezien de economische omstandigheden eigen aan de staalsector die nog steeds zijn activiteitspeil van vóór de crisis die medio 2008 van start ging, niet bereikt heeft, komen de ondertekenende partijen overeen om in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid de aanvragen vanuit de ondernemingen tot afwijkende economische werkloosheid voor een duur die kan oplopen tot 18 weken volledige schorsing van de arbeidsprestaties, goedgekeurd door de lokale representatieve instantie ...[+++]

Eu égard aux circonstances économiques propres au secteur sidérurgique qui n'a toujours pas retrouvé son niveau d'activité antérieur à la crise déclenchée à la mi-2008, les parties signataires conviennent d'examiner avec la plus grande attention en Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, les demandes d'entreprises en matière de chômage économique dérogatoire d'une durée pouvant atteindre jusqu'à 18 semaines de suspension complète des prestations approuvées par les instances représentatives locales.


Art. 3. Aangezien de inning van de in artikel 2 omschreven bijdragen echter niet op 1 januari 2007 kan starten, komen de ondertekenende partijen het globale bedrag overeen van de door de R.S.Z. geïnde bijdragen voor het " Fonds voor bestaanszekerheid voor de glasnijverheid" , dat als volgt wordt bepaald :

Art. 3. Cependant, ne pouvant pas faire débuter au 1 janvier 2007 la perception des cotisations décrites à l'article 2, les parties signataires conviennent du montant global des cotisations perçues par l'Office national de Sécurité sociale pour le " Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie du verre" , défini de la manière suivante :


De ondertekenende partijen komen overeen om met ingang van 1 januari 2004, aan de werknemers een ARAB- vergoeding toe te kennen ten bedrage van 0,85 EUR per uur en vanaf 1 december 2004 - 1,00 EUR per uur.

Les parties signataires conviennent d'octroyer aux travailleurs, à partir du 1 janvier 2004, une indemnité RGPT d'un montant de 0,85 EUR par heure et de 1,00 EUR par heure à partir du 1 décembre 2004.


De ondertekenende partijen komen overeen een extra globale inspanning van 0,20 pct. te leveren met het oog op permanente vorming.

Les parties signataires conviennent de faire un effort global supplémentaire de 0,20 p.c. pour la formation permanente.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondertekenende partijen het globale bedrag overeen' ->

Date index: 2021-11-22
w