Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «komen de ondertekenende partijen het globale bedrag overeen » (Néerlandais → Français) :

Art. 4. Gelet op de moeilijke economische situatie in de sector, komen de ondertekenende partijen overeen dat de werknemers die tijdskrediet opnemen, niet worden vervangen.

Art. 4. Etant donné la situation économique difficile du secteur, les parties signataires sont d'accord que les travailleurs qui prennent du crédit-temps ne soient pas remplacés.


De uitvoering van het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een aanvullende patronale bijdrage voor de financiering van het betaald educatief verlof voor de werkgevers die tot de sectoren behoren die onvoldoende inspanningen leveren inzake vorming in uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact, komen de ondertekenende partijen overeen om vanaf 2013 de participatiegraad aan vorming en opleiding met 5 pct. te ver ...[+++]

En exécution de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation patronale complémentaire pour le financement du congé-éducation payé pour les employeurs qui ressortissent aux secteurs qui n'ont pas fourni assez d'efforts en matière de formation en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 concernant le Pacte des générations, les parties signataires s'engagent à augmenter chaque année le taux de participation pour la formation de 5 p.c. à partir de 2013.


Deze overwegingen, bekommernissen en ambities indachtig, komen de ondertekenende partijen het volgende overeen :

Tenant compte de ces considérations, préoccupations et ambitions, les parties soussignées conviennent :


Art. 4. Gelet op de moeilijke economische situatie in de sector komen de ondertekenende partijen overeen dat de werknemers die tijdskrediet opnemen, niet worden vervangen.

Art. 4. Etant donné la situation économique difficile du secteur, les parties signataires sont d'accord que les travailleurs qui prennent du crédit-temps ne soient pas remplacés.


Art. 7. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 190, § 3 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, komen de ondertekenende partijen overeen om uiterlijk op 1 juli van het jaar dat volgt op het jaar waarop huidige collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is, een evaluatie- en financieel verslag neer te leggen ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, A ...[+++]

Art. 7. Conformément aux dispositions de l'article 190, § 3 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, les parties signataires conviennent de déposer un rapport financier et d'évaluation auprès du Greffe de la Direction Générale Relations Collectives du Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, au plus tard au 1 juillet de l'année qui suit l'année sur laquelle la présente convention collective de travail est d'application.


Aangezien de inning van de bijdragen echter niet op 1 januari 2007 kan starten en rekening houdend met het feit dat een inning van een bijdrage met 3 cijfers na de komma onmogelijk is, komen de ondertekenende partijen het globale bedrag overeen van de door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde bijdragen voor het " Fonds voor bestaanszekerheid voor de glasnijverheid" , dat als volgt wordt bepaald :

Cependant ne pouvant pas faire débuter au 1 janvier 2007 la perception des cotisations et ne pouvant pas faire percevoir une cotisation avec 3 chiffres derrière la virgule, les parties signataires conviennent du montant global des cotisations perçues par l'Office national de sécurité sociale pour le " Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie du verre" , défini de la manière suivante :


Art. 3. Aangezien de inning van de in artikel 2 omschreven bijdragen echter niet op 1 januari 2007 kan starten, komen de ondertekenende partijen het globale bedrag overeen van de door de R.S.Z. geïnde bijdragen voor het " Fonds voor bestaanszekerheid voor de glasnijverheid" , dat als volgt wordt bepaald :

Art. 3. Cependant, ne pouvant pas faire débuter au 1 janvier 2007 la perception des cotisations décrites à l'article 2, les parties signataires conviennent du montant global des cotisations perçues par l'Office national de Sécurité sociale pour le " Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie du verre" , défini de la manière suivante :


In uitvoering van het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een aanvullende patronale bijdrage voor de financiering van het betaald educatief verlof voor de werkgevers die tot de sectoren behoren die onvoldoende inspanningen leveren inzake vorming in uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact, komen de ondertekenende partijen overeen om vanaf 2014 de participatiegraad aan vorming en opleiding met 5 pct. te ver ...[+++]

En exécution de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 pour l'instauration d'une cotisation patronale complémentaire pour le financement du congé-éducation payé pour les employeurs qui ressortissent à des secteurs qui n'ont pas fourni assez d'efforts en matière de formation en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 concernant le Pacte des générations, les parties signataires s'engagent à augmenter chaque année le taux de participation pour la formation de 5 p.c. à partir de 2014.


Gezien de economische omstandigheden eigen aan de staalsector die nog steeds zijn activiteitspeil van vóór de crisis die medio 2008 van start ging, niet bereikt heeft, komen de ondertekenende partijen overeen om in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid de aanvragen vanuit de ondernemingen tot afwijkende economische werkloosheid voor een duur die kan oplopen tot 18 weken volledige schorsing van de arbeidsprestaties, goedgekeurd door de lokale represent ...[+++]

Eu égard aux circonstances économiques propres au secteur sidérurgique qui n'a toujours pas retrouvé son niveau d'activité antérieur à la crise déclenchée à la mi-2008, les parties signataires conviennent d'examiner avec la plus grande attention en Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, les demandes d'entreprises en matière de chômage économique dérogatoire d'une durée pouvant atteindre jusqu'à 18 semaines de suspension complète des prestations approuvées par les instances représentatives locales.


Art. 3. Gelet op de moeilijke economische situatie in de sector komen de ondertekenende partijen overeen dat de werknemers die tijdskrediet opnemen, niet worden vervangen.

Art. 3. Etant donné la situation économique difficile du secteur, les parties signataires sont d'accord que les travailleurs qui prennent du crédit-temps ne soient pas remplacés.


w