Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Door erin te voorzien dat dat punt 7 « van toepassing
Is

Traduction de «onderscheid onder belastingplichtigen » (Néerlandais → Français) :

Er moet rekening worden gehouden met het onderscheid tussen de invorderbare en niet-invorderbare achterstand (zie ook het jaarverslag), onder meer omwille van een feitelijke toestand van onvermogen, of als gevolg van de termijnen die noodzakelijk zijn om de bezwaarschriften ingediend door de belastingplichtigen op te lossen.

Il faut tenir compte de la distinction entre l’arriéré fiscal recouvrable et irrécouvrable (voir aussi le rapport annuel), en raison entre autres d’une situation patente d’insolvabilité, ou à cause des délais nécessaires pour solutionner les oppositions introduites par les contribuables.


Door erin te voorzien dat dat punt 7 « van toepassing [is] vanaf 1 januari 2009 », zonder, onder die belastingplichtigen, onderscheid te maken tussen, enerzijds, diegenen die de beroepsinkomsten in 2008 (eerste prejudiciële vraag) of in 2009 (tweede prejudiciële vraag) hebben verkregen en, anderzijds, diegenen die dergelijke inkomsten later hebben verkregen, zouden de in het geding zijnde bepalingen - wegens, volgens de verwijzende rechter, de terugwerkende kracht ervan - de belastingplichtigen die tot d ...[+++]

En prévoyant que ce point 7 est « applicable à compter du 1 janvier 2009 » sans distinguer, parmi ces contribuables, ceux, d'une part, qui ont perçu les revenus professionnels en 2008 (première question préjudicielle) ou en 2009 (deuxième question préjudicielle) et ceux, d'autre part, qui ont perçu de tels revenus ultérieurement, les dispositions en cause priveraient - en raison, selon le juge a quo, de leur effet rétroactif - les contribuables appartenant à la première de ces deux catégories de la possibilité de prévoir l'imposition dont ils feraient l'objet.


De belastingplichtigen die overeenkomstig artikel 50, § 1, eerste lid, 1°, met uitsluiting van de BTW-eenheden in de zin van artikel 4, § 2, artikel 50, § 1, eerste lid, 3° en 5°, voor BTW-doeleinden zijn geïdentificeerd, de leden van een BTW-eenheid in de zin van artikel 4, § 2, alsook de niet in België gevestigde belastingplichtigen die voor de handelingen die zij hier te lande verrichten worden vertegenwoordigd door een overeenkomstig artikel 55, § 3, tweede lid, vooraf erkende persoon moeten iedere kalendermaand voor iedere persoon die in een andere lidstaat voor BTW-doeleinden is geïdentificeerd, de administratie die de belasting over de toegevoeg ...[+++]

Chaque mois calendrier, les assujettis identifiés à la T.V. A. conformément à l'article 50, § 1, alinéa 1, 1°, à l'exclusion des unités T.V. A. au sens de l'article 4, § 2, à l'article 50, § 1, alinéa 1, 3° et 5°, les membres d'une unité T.V. A. au sens de l'article 4, § 2, ainsi que les assujettis qui, n'étant pas établis en Belgique, sont représentés pour les opérations qu'ils effectuent dans le pays par une personne préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, alinéa 2, sont tenus de faire connaître à l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions, pour chaque personne identifiée à la T.V. A. dans un autre Etat membre, en distinguant selon l ...[+++]


1964, zoals zij toentertijd toepasselijk waren, is ingesteld tussen het geval van latere verdeling van het maatschappelijk vermogen en dat van de latere vermindering van het kapitaal, geen onderscheid onder belastingplichtigen in het leven roept dat het Arbitragehof strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou kunnen bevinden.

1964, telles qu'elles étaient applicables à l'époque, entre le cas de partage ultérieur de l'avoir social et celui de la réduction ultérieure du capital, ne crée pas une distinction entre les contribuables que la Cour d'arbitrage pourrait considérer comme contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution.


De verwijzende rechter vraagt of de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden doordat vanaf 6 april 1999 een onderscheid bestaat tussen, enerzijds, de belastingplichtigen die vóór 1 maart 1999 een geding hebben ingeleid bij het hof van beroep en daarbij onder de toepassing vallen van de regeling inzake nieuwe stukken die is vervat in artikel 381 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en, anderzijds, de belastingplichtigen die na 1 maart 1999 hun zaak kunnen voorleggen aan de rechtbank van eerste ...[+++]

Le juge a quo demande si les articles 10 et 11 de la Constitution sont violés en ce qu'il existe, depuis le 6 avril 1999, une distinction entre, d'une part, les contribuables qui ont introduit une action auprès de la cour d'appel avant le 1 mars 1999 et auxquels sont appliquées les règles relatives aux pièces nouvelles prévues à l'article 381 du Code des impôts sur les revenus 1992 et, d'autre part, les contribuables qui, après le 1 mars 1999, peuvent saisir le tribunal de première instance et ont la possibilité d'invoquer le régime prévu aux articles 807 et 808 du Code judiciaire.


Artikel 11, eerste lid, van de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken en artikel 97, zevende lid, van de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen schenden niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij vanaf 6 april 1999 een onderscheid in het leven roepen tussen, enerzijds, de belastingplichtigen die vóór 1 maart 1999 een geding hebben ingeleid bij het hof van beroep en daarbij onder de toepassing vallen van de ...[+++]

L'article 11, alinéa 1, de la loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale et l'article 97, alinéa 7, de la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'ils établissent, à partir du 6 avril 1999, une distinction entre, d'une part, les contribuables qui ont introduit une action auprès de la cour d'appel avant le 1 mars 1999 et auxquels sont appliquées les règles relatives aux pièces nouvelles prévues à l'article 381 du Code des impôts sur les revenus 1992 et, d'autre part, les contribuables qui, après le 1 mars 1999, peuvent ...[+++]


3. De administratie beschikt over geen geautomatiseerde gegevens om het onderscheid te maken onder de vrijgestelde belastingplichtigen die zich spontaan bij de BTW lieten identificeren naar aanleiding van de drempeloverschrijding van 450.000 frank of bij de eerste ontvangst van een dienst bedoeld in artikel 21, § 3, 7°, van het BTW-wetboek, en deze die daartoe verplicht werden na tussenkomst door de administratie.

3. L'administration ne dispose pas de données automatisées pour établir la distinction entre les assujettis exonérés qui se sont spontanément fait identifier à la TVA suite au dépassement du seuil de 450.000 francs ou à la première réception d'un service énuméré à l'article 21, § 3, 7°, du Code de la TVA et ceux qui y ont été forcés après intervention de l'administration.


Hieruit blijkt onder meer dat de algemeen geldende fiscaal-boekhoudkundige waarderings- en afschrijvingsregels in beginsel ongewijzigd van toepassing zijn en dat alle belastingplichtigen zonder enig onderscheid (met andere woorden al dan niet behorend tot de banksector), de kosten met betrekking tot de overschakeling op de euro in mindering zullen kunnen brengen die, overeenkomstig het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, als aftrekbare beroepskosten kunnen worden aangemerkt.

Il en résulte, entre autres, que les règles fiscales et comptables générales en matière d'évaluation et d'amortissement sont en principe applicables intégralement et que tous les contribuables, sans aucune distinction (en d'autres termes, appartenant ou non au secteur bancaire), pourront déduire les charges afférentes au passage à l'euro qui, conformément au Code des impôts sur les revenus 1992, peuvent être considérées comme des frais professionnels déductibles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderscheid onder belastingplichtigen' ->

Date index: 2021-08-09
w