Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omstandigheden voor vluchtelingen en andere ontheemde irakezen » (Néerlandais → Français) :

Dit nieuwe instrument is bedoeld voor lidstaten waarvan de responscapaciteit dringende en buitengewone omstandigheden, zoals de plotse instroom van vluchtelingen of andere ernstige verstoringen, niet het hoofd kan bieden.

Les États membres dont les capacités de réaction sont dépassées par des situations d'urgence et exceptionnelles telles que l'afflux soudain de réfugiés ou d'autres perturbations graves pourraient bénéficier de ce nouvel instrument.


3. is erover verheugd dat de terugkeer van vluchtelingen en binnenlands ontheemden zo succesvol verlopen is, evenals de wederopbouw en de teruggave van eigendom, in overeenstemming met bijlage VII van het akkoord van Dayton; wijst andermaal op de noodzaak om de bijlage bij het vredesakkoord van Dayton en de daaraan gerelateerde strategie volledig ten uitvoer te leggen, teneinde de duurzame terugkeer van binnenlands ontheemde personen, vluchtelingen en andere door de oorlog ...[+++]

3. se félicite des résultats obtenus en ce qui concerne le retour des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays (PDI), la reconstruction et la restitution des biens, conformément aux dispositions de l'annexe VII de l'accord de Dayton; insiste sur la nécessité d'une mise en œuvre complète de l'annexe et de la stratégie y afférente afin de garantir un retour durable et des solutions équitables, globales et durables aux personnes déplacées dans leur propre pays, aux réfugiés et aux autres personnes touchées par la guerre; souligne à cet égard la nécessité du retour durable des Croates, des Bosniaques et d'autres dans la Re ...[+++]


3. is erover verheugd dat de terugkeer van vluchtelingen en binnenlands ontheemden zo succesvol verlopen is, evenals de wederopbouw en de teruggave van eigendom, in overeenstemming met bijlage VII van het akkoord van Dayton; wijst andermaal op de noodzaak om de bijlage bij het vredesakkoord van Dayton en de daaraan gerelateerde strategie volledig ten uitvoer te leggen, teneinde de duurzame terugkeer van binnenlands ontheemde personen, vluchtelingen en andere door de oorlog getr ...[+++]

3. se félicite des résultats obtenus en ce qui concerne le retour des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays (PDI), la reconstruction et la restitution des biens, conformément aux dispositions de l'annexe VII de l'accord de Dayton; insiste sur la nécessité d'une mise en œuvre complète de l'annexe et de la stratégie y afférente afin de garantir un retour durable et des solutions équitables, globales et durables aux personnes déplacées dans leur propre pays, aux réfugiés et aux autres personnes touchées par la guerre; souligne la nécessité de réaliser des progrès en vue d'améliorer l'intégration socio‑économique des pe ...[+++]


E. overwegende dat vluchtelingen karige humanitaire hulp krijgen van de UNHCR en het Internationale Comité van het Rode Kruis (ICRC), maar dat de omstandigheden voor vluchtelingen en andere ontheemde Irakezen steeds nijpender worden, met slechts beperkte aanvoer van water, voedsel, brandstof en medicijnen, en overwegende dat humanitaire organisaties aandringen op adequate financiële middelen om te kunnen voldoen aan de groeiende behoeften in Irak en in de buurlanden,

E. considérant que les réfugiés ne reçoivent qu'une aide humanitaire parcimonieuse de la part du HCR et du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), alors que les conditions de vie des Irakiens réfugiés ou déplacés sont de plus en plus pénibles, avec un approvisionnement réduit en eau, en nourriture, en combustible et en médicaments; considérant que les organisations humanitaires lancent des appels pour qu'un financement app ...[+++]


E. overwegende dat vluchtelingen karige humanitaire hulp krijgen van de UNHCR en het Internationale Comité van het Rode Kruis (ICRC), maar dat de omstandigheden voor vluchtelingen en andere ontheemde Irakezen steeds nijpender worden, met slechts beperkte aanvoer van water, voedsel, brandstof en medicijnen, en overwegende dat humanitaire organisaties aandringen op adequate financiële middelen om te kunnen voldoen aan de groeiende behoeften in Irak en in de buurlanden,

E. considérant que les réfugiés ne reçoivent qu'une aide humanitaire parcimonieuse de la part du HCR et du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), alors que les conditions de vie des Irakiens réfugiés ou déplacés sont de plus en plus pénibles, avec un approvisionnement réduit en eau, en nourriture, en combustible et en médicaments; considérant que les organisations humanitaires lancent des appels pour qu'un financement app ...[+++]


C. overwegende dat de Commissie op de humanitaire behoeften reageert door hulp te verlenen aan intern ontheemde Irakezen en Iraakse vluchtelingen in Jordanië, Libanon en Turkije, alsmede aan Syrische vluchtelingen in Irak; overwegende dat de EU en haar lidstaten in 2014 met 163 miljoen EUR aan verleende steun de op een na grootste donor waren; overwegende dat ook het EU-mechanisme voor civiele bescherming is geactiveerd om sne ...[+++]

C. considérant que la Commission répond aux besoins humanitaires en apportant son soutien aux Iraquiens déplacés à l'intérieur de leur pays et aux réfugiés iraquiens en Jordanie, au Liban et en Turquie, ainsi qu'aux réfugiés syriens en Iraq; qu'en 2014, l'Union européenne et ses États membres étaient, avec 163 millions d'EUR, les deuxièmes donateurs d'aide humanitaire; que le mécanisme de protection civile de l'Union européenne a également été activé pour faciliter ...[+++]


- Vergemakkelijking en bevordering van de terugkeer van vluchtelingen en in eigen land ontheemde personen, zorgen voor passende omstandigheden, inclusief de wederopbouw van huizen in de door het conflict getroffen gebieden.

- Faciliter et permettre le retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, en leur garantissant des conditions justes, notamment par la reconstruction d'habitations dans les régions touchées par le conflit.


De Raad beklemtoont dat onmiddellijk een eind moet worden gemaakt aan het deporteren en afslachten van de Albanese bevolking in Kosovo zodat de vluchtelingen en in eigen land ontheemde personen onder veilige en waardige omstandigheden naar huis kunnen terugkeren met de garantie van een economische en politieke toekomst.

Le Conseil rappelle la nécessité impérieuse de mettre immédiatement un terme aux déportations et aux meurtres d'Albanais du Kosovo et de permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées à l'intérieur du pays de rentrer chez eux dans des conditions sûres et dignes, avec la perspective d'un avenir économique et politique viable.


Ongeveer 25. 000 mensen zullen naar verwachting in aanmerking komen voor de hulp, zowel Turks-Koerdische vluchtelingen alsmede Irakezen die in hun eigen land ontheemd zijn geraakt.

Près de 25 000 personnes devraient en bénéficier, des réfugiés kurdes de Turquie et des Irakiens qui ont été déplacés dans leur propre pays.


In dit verband is de Raad ingenomen met de bereidheid van Albanië om ontheemde Kosovaren uit andere delen van de regio op te nemen, een bereidheid die van groot belang is en waarmee alle betrokken partijen rekening moeten houden aangezien de opvang van vluchtelingen in de regio zelf vóór enig ander alternatief in overweging moet worden genomen.

Aussi le Conseil se félicite-t-il que l'Albanie soit disposée à accueillir des Kosovars déplacés en provenance d'autres parties de la région, décision qui est d'autant plus importante que l'accueil des réfugiés dans la région elle-même doit être envisagé avant toute autre solution.


w