Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees programmawet
« Schenden de artikelen 96 en 97 van de programmawet

Vertaling van "omdat zij zijn rechtspositie aanmerkelijk wijzigen " (Nederlands → Frans) :

De administratieve klacht en het beroep in rechte moeten volgens artikel 90, lid 2, van het Statuut beide zijn gericht tegen een bezwarend besluit dat bindende rechtsgevolgen teweegbrengt die de belangen van de verzoeker rechtstreeks en onmiddellijk kunnen raken, omdat zij zijn rechtspositie aanmerkelijk wijzigen.

Tant la réclamation administrative préalable que le recours judiciaire doivent, conformément à l’article 90, paragraphe 2, du statut, être dirigés contre un acte faisant grief qui produit des effets juridiques obligatoires de nature à affecter directement et immédiatement les intérêts du requérant, en modifiant, de façon caractérisée, la situation juridique de celui-ci.


Bijgevolg kan, in het kader van een ronde van beoordeling van verdiensten, het besluit tot het vaststellen van doelstellingen pas op het moment waarop het beoordelingsrapport van die ambtenaar of functionaris wordt opgesteld over de periode waarvoor de doelstellingen zijn vastgesteld, rechtsgevolgen hebben die de belangen van de ambtenaar of functionaris kunnen aantasten doordat zij zijn rechtspositie aanmerkelijk wijzigen, aangezien ...[+++]

Par conséquent, dans le cadre d’un exercice d’évaluation des mérites, ce n’est qu’au moment de l’élaboration de son rapport d’évaluation relatif à la période pour laquelle les objectifs ont été fixés que la décision fixant ceux-ci est susceptible de produire des effets juridiques de nature à affecter les intérêts du fonctionnaire ou de l’agent, en modifiant, de façon caractérisée sa situation juridique, étant donné que ce n’est qu’à ce moment que l’administration peut adopter sa position définitive quant à la réalisation ou non des objectifs assignés pour cette période et en tirer les conséquences éventuelles pour l’appréciation des pres ...[+++]


De verzoekende partijen in zaak nr. 5826 zouden geen belang hebben omdat zij als heffingsplichtige van de grindheffing niet ongunstig geraakt worden door de artikelen 35, 36 en 42 van het decreet van 5 juli 2013, aangezien die bepalingen de heffing niet wijzigen.

Les parties requérantes dans l'affaire n° 5826 n'auraient pas d'intérêt parce qu'elles ne sont pas affectées défavorablement, en tant que redevable de la redevance gravier, par les articles 35, 36 et 42 du décret du 5 juillet 2013, étant donné que ces dispositions ne modifient pas la redevance.


De Commissie besluit de amendementen nrs. 7 tot 19 van de heer Noreilde c.s. als uitgangspunt voor de bespreking te nemen omdat zij het wetsvoorstel nr. 3-1734/1 grondig wijzigen.

La Commission décide de se baser pour la discussion sur les amendements n 7 à 19 de M. Noreilde et consorts, étant donné qu'ils modifient fondamentalement la proposition de loi nº 3-1734/1.


« Schenden de artikelen 96 en 97 van de programmawet [lees : programmawet (I)] van 24 december 2002, die respectievelijk de artikelen 59 en 60, § 3, 3°, d), van de op 19 december 1939 samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders wijzigen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij een onderscheid instellen ten aanzien van de bepaling van de regeling die ertoe gehouden is de betaling van de kinderbijslag ten laste te nemen (regeling voor werknemers of voor zelfstandigen) naargelang het gaat om een alleenstaande werkloze die zonder onderbreking de kinderbijslag in de regeling voor werkneme ...[+++]

« Les articles 96 et 97 de la loi-programme [lire : loi-programme (I)] du 24 décembre 2002 qui modifient respectivement les articles 59 et 60, § 3, 3°, d, des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils établissent une distinction quant à la détermination du régime tenu de prendre en charge le paiement des allocations familiales (régime des travailleurs salariés ou des travailleurs indépendants) selon qu'il s'agit d'un chômeur isolé qui bénéficie sans interruption des allocations familiales dans le régime des trava ...[+++]


Overwegende dat de Waalse Regering eraan herinnert dat de alternatieve compensatie dat zij oplegt haar oorsprong vindt in de toepassing van het evenredigheidsbeginsel vermeld in artikel 46, § 1, tweede alinea, 3°, van het CWATUPE omdat er een tekort van ongeveer 20 ha blijft bestaan tussen de oppervlakte gedekt door de nieuwe voor bebouwing bestemde gebieden en de oppervlakte van de voor bebouwing bestemde gebieden en de gemeentelijke overleggebieden waarvoor ze voorstelt om die in niet-bebouwingsgebieden te wijzigen;

Considérant que le Gouvernement wallon rappelle que la compensation alternative qu'il impose trouve son origine dans l'application du principe de proportionnalité énoncé à l'article 46, § 1, 2 alinéa, 3°, du CWATUPE car il subsiste un déficit d'environ 20 ha entre la superficie couverte par les nouvelles zones destinées à l'urbanisation et la superficie des zones destinées à l'urbanisation et des zones d'aménagement communal concerté qu'il propose de modifier en zones non destinées à l'urbanisation;


De Ministerraad voert aan dat een aantal verzoekers geen belang meer hebben bij het door hen ingestelde beroep tot vernietiging, hetzij omdat zij werden opgeroepen voor de in de bestreden wet bedoelde opleiding, waaruit voortvloeit dat de bestreden wet op hen toepasselijk is, hetzij omdat het gaat om aangestelde hoofdcommissarissen van politie die allen zullen worden bevorderd in die graad bij toepassing van de wet van 15 mei 2007 « op de Algemene Insp ...[+++]

Le Conseil des ministres fait valoir qu'un certain nombre de requérants n'ont plus d'intérêt au recours en annulation qu'ils ont introduit, soit parce qu'ils ont été convoqués pour la formation visée dans la loi contestée, d'où il découle que la loi attaquée leur est applicable, soit parce qu'il s'agit de commissaires divisionnaires de police commissionnés qui seront tous promus à ce grade par application de la loi du 15 mai 2007 « sur l'Inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de certains membres des services de police ».


Nu wijzigen we de richtlijn inzake organisaties die erkend zijn voor de inspectie van schepen opnieuw en ik moet toegeven – hoewel ik er geen voorstander van ben dat die organisaties zitting kunnen hebben in het evaluatiecomité, omdat hun onafhankelijkheid daardoor in het gedrang zou kunnen komen – dat de richtlijn er met de in de Commissie vervoer en toerisme overeengekomen wijzigingen aanmerkelijk ...[+++]

Une fois encore, nous sommes en pleine révision de la directive sur les organismes habilités à effectuer l’inspection des navires et, bien que je voie d’un mauvais œil le fait que ces organismes puissent faire partie du comité responsable de l’évaluation - car cela pourrait saper leur indépendance - je dois reconnaître que les amendements adoptés par la commission des transports et du tourisme améliorent considérablement cette législation.


Te dezen was het advies van het beheerscomité om twee redenen vereist, enerzijds, omdat het regeringsinitiatief uitgaat van een vertekening van het begrip amendement en, anderzijds, omdat de bewoordingen van artikel 15, eerste lid, van de wet van 25 april 1963 redelijkerwijze in die zin moeten worden begrepen dat zij elk regeringsinitiatief beogen dat ertoe strekt de betrokken wetgeving te wijzigen.

En l'espèce, l'avis du comité de gestion était requis pour le double motif que, d'une part, l'initiative gouvernementale procède d'une dénaturation de la notion d'amendement et, d'autre part, que les termes de l'article 15, alinéa 1, de la loi du 25 avril 1963 doivent être entendus raisonnablement comme visant toute initiative gouvernementale tendant à modifier la législation dont il s'agit.


- De minister heeft zeer subtiel nog eens de problemen met de uitvoering van de wet-Colla opgeworpen en heeft tegelijk ook aangegeven dat zij aan bepaalde vragen niet kan voldoen omdat zij niet bij machte is de wetgeving te wijzigen.

- Avec beaucoup de subtilité, la ministre nous a redit les difficultés de mise en oeuvre de la loi Colla et a admis, par ailleurs, son incapacité à répondre à certaines questions, n'étant pas habilitée à changer la législation.


w