Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat zij evenwichtige oplossingen » (Néerlandais → Français) :

Tot dan toe had men gewerkt met systemen van ledentellingen die bijzonder sporadisch plaatsvonden en die nooit resulteerden in een evenwichtige vertegenwoordiging omdat zij altijd uitdraaiden in onmogelijke discussies over fraude.

Jusqu'alors, on avait procédé de manière très sporadique au comptage des membres, ce qui n'avait jamais permis de parvenir à un système de représentation équilibré, les comptages débouchant toujours sur d'épiques accusations de fraude.


Tot dan toe had men gewerkt met systemen van ledentellingen die bijzonder sporadisch plaatsvonden en die nooit resulteerden in een evenwichtige vertegenwoordiging omdat zij altijd uitdraaiden in onmogelijke discussies over fraude.

Jusqu'alors, on avait procédé de manière très sporadique au comptage des membres, ce qui n'avait jamais permis de parvenir à un système de représentation équilibré, les comptages débouchant toujours sur d'épiques accusations de fraude.


Uit de openbare raadpleging is gebleken dat de belanghebbenden uiteenlopende standpunten hebben en dat er evenwichtige oplossingen moeten worden gevonden.

Cette consultation publique a mis en évidence les divergences de vue entre parties prenantes et la nécessité de chercher des solutions équilibrées.


Het feit dat patiënten uitdrukking kunnen geven aan hun lijden, en dat zij expliciet een aanvraag kunnen indienen binnen het kader van de wet, omdat de wet voortaan een positief antwoord toestaat, hebben geleid tot oplossingen die overeenstemmen met de wens van de patiënt.

L'expression par les patients de leur souffrance, la possibilité de formuler ses demandes de manière explicite dans le cadre de la loi, parce que la loi autorise désormais une réponse positive, ont amené des solutions qui correspondaient à la volonté des patients.


Het feit dat patiënten uitdrukking kunnen geven aan hun lijden, en dat zij expliciet een aanvraag kunnen indienen binnen het kader van de wet, omdat de wet voortaan een positief antwoord toestaat, hebben geleid tot oplossingen die overeenstemmen met de wens van de patiënt.

L'expression par les patients de leur souffrance, la possibilité de formuler ses demandes de manière explicite dans le cadre de la loi, parce que la loi autorise désormais une réponse positive, ont amené des solutions qui correspondaient à la volonté des patients.


Een spreker heeft er terecht op gewezen dat het specifieke Brusselse probleem bekend is, dat er oplossingen voorhanden zijn, maar dat zij nooit besproken zijn omdat er geen politiek akkoord over bestaat.

Un intervenant a souligné à juste titre que le problème spécifique de Bruxelles était connu, et que des solutions existaient, mais celles-ci n'ont jusqu'à présent pas été discutées, car il n'existe pas d'accord politique à leur sujet.


In het kader van de overeenkomst zullen de EU en China een dialoog aangaan ter bevordering van samenwerking op alle gebieden van wederzijds belang. Zij verbinden zich ertoe handels- en investeringsbelemmeringen te slechten, alsmede duurzame ontwikkeling en samenwerking te bevorderen met het oog op evenwichtige oplossingen voor mondiale problemen zoals klimaatverandering.

Dans le cadre de cet accord, l'UE et la Chine mèneraient des dialogues visant à promouvoir la coopération dans tous les domaines d'intérêt mutuel; elles s'engageraient à démanteler les obstacles au commerce et à l'investissement, œuvreraient en faveur d'un développement durable et de la coopération dans la recherche de solutions équilibrées à des problèmes mondiaux tels que le changement climatique.


Hij onderstreept dat bij dit debat gebruik zal kunnen worden gemaakt van de resultaten van een uitvoerbaarheidsstudie over de oprichting van een grenswacht, die op 30 mei door Italië zal worden ingediend, en voegt daaraan toe: "hoewel het om uiterst delicate aangelegenheden gaat, omdat zij rechtstreeks te maken hebben met de nationale soevereniteit, blijf ik optimistisch, omdat ik weet dat alle lidstaten zich ervan bewust zijn dat voor deze transnationale aangelegenheden alleen oplossingen ...[+++]

En soulignant que ce débat bénéficiera des résultats d'une étude de faisabilité sur la création d'un corps de garde frontières que l'Italie présentera le 30 mai au Conseil, il a ajouté : "Même s'il s'agit de questions extrêmement délicates dans la mesure où elles touchent directement aux souverainetés nationales, je reste optimiste, conscient du fait que tous les Etats membres savent que, pour ces questions à caractère transnational, on ne peut que fournir des solutions à l'échelle européenne.


De deelnemers aan het symposium zijn van oordeel dat internationale bemiddeling binnen het gezin een efficiënte manier kan zijn om internationale ontvoering van kinderen door ouders op te lossen aangezien bemiddeling vaak tot duurzame en evenwichtige oplossingen in het belang van het kind leidt.

Les participants au séminaire ont estimé que la médiation familiale internationale peut représenter un moyen efficace de régler les cas d'enlèvements parentaux internationaux d'enfants car elle conduit souvent à des solutions durables et équilibrées dans le meilleur intérêt de l'enfant.


1. STELT andermaal dat duurzame ontwikkeling wereldwijde oplossingen vergt waarin de economische, de sociale en de milieudimensie op een evenwichtige wijze zijn geïntegreerd; ERKENT dat een gedegen beleid, democratische instellingen, de rechtsstaat en de eerbiediging van de mensenrechten voorwaarden zijn voor de verwezenlijking van duurzame ontwikkeling en HERINNERT AAN het in de Europese Raad te Göteborg bereikt akkoord betreffende de ontwikkeling van de Europese strategie voor duurzame ontwikkeling.

1. RÉAFFIRME que le développement durable exige des solutions au niveau planétaire qui intègrent de manière équilibrée les dimensions économique, sociale et environnementale; RECONNAÎT que des politiques saines, des institutions démocratiques, l'État de droit et le respect des droits de l'homme constituent des préalables au développement durable et RAPPELLE l'accord intervenu au Conseil européen de Göteborg sur le renforcement de la stratégie européenne de développement durable;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat zij evenwichtige oplossingen' ->

Date index: 2021-03-10
w