Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat ze langer afwezig waren geweest » (Néerlandais → Français) :

2. In de loop van 2007 werd de geldelijke anciënniteit van twee personen met een maand verminderd, omdat ze langer afwezig waren geweest dan de periode die wordt gedekt door het gewaarborgd loon.

2. Au cours de l'année 2007, l'ancienneté pécuniaire de deux personnes a été reculée d'un mois suite à leurs absences qui ont dépassé la durée de la période couverte par le salaire garanti.


Er is vooral kritiek geuit op de verwijzing naar hoofdstuk II, omdat ze de indruk wekte dat niet alle regels van het Verdrag waren nageleefd. Aan de andere kant zou het onaanvaardbaar zijn geweest de regels in twee categorieën op te delen : de fundamentele regels en de niet-fundamentele regels.

Il était d'autre part inacceptable de les répartir en deux catégories : celles des règles fondamentales et celles des règles non fondamentales.


Er is vooral kritiek geuit op de verwijzing naar hoofdstuk II, omdat ze de indruk wekte dat niet alle regels van het Verdrag waren nageleefd. Aan de andere kant zou het onaanvaardbaar zijn geweest de regels in twee categorieën op te delen : de fundamentele regels en de niet-fundamentele regels.

Il était d'autre part inacceptable de les répartir en deux catégories : celles des règles fondamentales et celles des règles non fondamentales.


23. wijst erop dat het Amerikaanse en het Britse ministerie van Buitenlandse Zaken in 2011 hebben besloten niet langer visa te verstrekken aan 60 Russische functionarissen tegen wie de verdenking bestaat dat ze betrokken zijn geweest bij de dood van Sergeij Magnitski, in concreto in de vorm van nalatig optreden door de autoriteiten waarvoor zij werkten; verzoekt de Raad nog eens, gezien het feit dat er geen schot zit in het onderzoek naar de dood van Sergej Magnitski, de Russische autoriteiten met klem te verzoeken de verantwoordelij ...[+++]

23. relève la décision prise en 2011 par le département d'État des États-Unis et le Foreign Office britannique, à la suite de l'inaction des autorités russes, d'imposer une interdiction de visa à une soixantaine de fonctionnaires russes qui auraient été impliqués dans la mort de Sergueï Magnitski; réitère, face à l'absence d'avancées dans l'enquête sur l'affaire Magnitski, l'appel lancé au Conseil pour qu'il insiste auprès des autorités russes afin qu'elle traduise les responsables en justice et prie également le Conseil d'imposer immédiatement, dans tous les États membres de l'Union, des interdictions de visas ainsi que le gel des acti ...[+++]


Ik vind dat we daar eerlijk over moeten zijn, omdat dit noodpakket afbreuk doet aan andere maatregelen die misschien nodig waren geweest als de olieprijzen niet voor de problemen hadden gezorgd die ze hebben voor de visserijsector, en in feite voor andere sectoren.

Nous devons faire preuve d’honnêteté à ce propos: ces mesures d’urgence empièteront sur d’autres mesures qui auraient pu s’avérer nécessaires si le prix du pétrole n’était pas à l’origine des problèmes rencontrés par le secteur de la pêche, ce qui vaut également pour d’autres secteurs.


Ik steun de essentie van dit verslag, omdat het ons niet dwingt minder garanties te geven, maar deze in feite oplegt waar ze afwezig waren.

Je soutiens ce rapport sur le fond car il ne nous force pas à réduire nos garanties, mais les impose plutôt, même de manière inadéquate, là où elles n’existent pas.


Tot slot heb ik gezien dat velen van hen gedurende lange tijd van het debat afwezig waren, omdat ze angsthazen verkleed buiten de zaal stonden.

Pour finir, je remarque que nombre d'entre eux ont longtemps été absents des débats et ont choisi de se déguiser en poule mouillée en dehors de l'hémicycle.


De Raad van State vond toen dat deze bepalingen moesten worden herzien, omdat ze niet langer in overeenstemming waren met de Europese bepalingen.

Le Conseil d'État avait alors estimé que ces dispositions devaient être revues car elles n'étaient pas conformes à ce qui figurait dans les instruments européens.


Positief aan het voorstel is dat het antwoord geeft op de vraag: vaccineren of niet vaccineren? U weet – en ik weet het des te beter, omdat ik al langer in het Parlement zit – dat er jarenlang discussie is geweest over de vraag: moet er standaard worden ingeënt of moet er een profylactische inenting komen zodra zich een specifieke ziekte voordoet? Wij waren in het Parlement altijd voor het laatste, dus voor hetgeen u nu voorstelt.

Le point positif de la proposition est qu’elle répond à la question de savoir s’il convient d’inoculer un vaccin ou pas. Vous n’êtes pas sans savoir - ni moi, a fortiori, de par ma longue présence en cette Assemblée - que ce sujet fait l’objet de débats depuis des années, la question étant toujours de savoir s’il convient d’opter pour une vaccination systématique ou plutôt prophylactique, en réponse à une apparition spécifique de la maladie.


Mag ik hierbij opmerken dat het leden van de sanctiecommissie zijn geweest - en dan zijn niet van de minsten - die aan de alarmbel hebben getrokken omdat ze van oordeel waren dat ze juridisch niet rechtmatig konden vergaderen en beslissen.

Je souligne au passage que ce sont des membres de la commission - et non des moindres - qui ont tiré la sonnette d'alarme parce qu'ils estimaient ne pouvoir se réunir ni délibérer légitimement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat ze langer afwezig waren geweest' ->

Date index: 2025-08-05
w