Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat ze koerdisch had gesproken tijdens " (Nederlands → Frans) :

De aangekondigde vervroegde evaluatie is bijgevolg verwonderlijk omdat de mandatarissen binnen een klein jaar de verlenging moeten vragen van hun mandaat, maar daarentegen niet verwonderlijk omdat de minister van Binnenlandse Zaken ze reeds had aangekondigd tijdens de vergadering van 18 februari 2004 bij de Eerste minister.

Par conséquent, l'évaluation anticipée annoncée a, d'une part, de quoi étonner parce qu'elle intervient à moins d'un an avant que les mandataires ne doivent solliciter le renouvellement de leur mandat, et, d'autre part, elle n'a rien de vraiment étonnant puisque le ministre de l'Intérieur l'avait déjà mise en perspective au cours de la réunion du 18 fébvier 2004 avec le premier ministre.


De aangekondigde vervroegde evaluatie is bijgevolg verwonderlijk omdat de mandatarissen binnen een klein jaar de verlenging moeten vragen van hun mandaat, maar daarentegen niet verwonderlijk omdat de minister van Binnenlandse Zaken ze reeds had aangekondigd tijdens de vergadering van 18 februari 2004 bij de Eerste minister.

Par conséquent, l'évaluation anticipée annoncée a, d'une part, de quoi étonner parce qu'elle intervient à moins d'un an avant que les mandataires ne doivent solliciter le renouvellement de leur mandat, et, d'autre part, elle n'a rien de vraiment étonnant puisque le ministre de l'Intérieur l'avait déjà mise en perspective au cours de la réunion du 18 fébvier 2004 avec le premier ministre.


A. overwegende dat mevrouw Zana op 6 november 1991 werd veroordeeld omdat ze Koerdisch had gesproken tijdens de openingsceremonie van de Nationale Vergadering en de zin "ik leg deze eed af voor de broederschap tussen het Turkse en het Koerdische volk" had uitgesproken,

A. considérant que M Zana a été condamnée le 6 novembre 1991 pour s'être exprimée en kurde lors de la cérémonie d’ouverture de l'Assemblée nationale et avoir prononcé la phrase: "Je fais ce serment pour la fraternité du peuple turc et kurde",


Tijdens het project vroeg de NGO de Commissie of ze akkoord kon gaan met een eenvoudiger methode voor de rapportering van de kosten omdat ze moeite had om van de lokale ondernemers in de DRC de juiste nota's of facturen te krijgen.

Au cours du projet, l'ONG a demandé à la Commission de bien vouloir accepter une méthode simplifiée de déclaration de frais, car elle rencontrait des difficultés à obtenir des factures valables des entrepreneurs locaux en RDC.


Tijdens de maand juli had die formule nog enig succes omdat ze nieuw was, doch vooral in augustus en in september 1996 zijn de ontvangsten ineengestort, blijkbaar omdat tijdens deze periode de reizigers die de nieuwe, goedkopere, kaarten kochten, vooral reizigers waren die normaal gezien de volledige prijs betalen voor het spoorverkeer.

Malgré un léger succès de nouveauté durant les mois de juillet, les recettes se sont surtout effondrées en août et en septembre 1996, semble-t-il, période durant laquelle les bénéficiaires des tickets nouveaux avec réduction ont été essentiellement ceux qui normalement payaient le prix plein pour le transport ferroviaire.


Tijdens de vorige zittingsperiode, bij de goedkeuring van de wetten van 10 en 15 juli 1996 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, had de commissie voor de Binnenlandse Zaken besloten het regeringsbeleid inzake immigratie en asielrecht geregeld te evalueren, omdat ze ervan uitging dat deze materie zo sterk op ...[+++]

Sous la législature précédente, lors du vote des lois des 10 et 15 juillet 1996, modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, la commission de l'Intérieur avait décidé d'évaluer régulièrement la politique du gouvernement en matière d'immigration et de droit d'asile, partant du principe que l'incidence de cette matière sur les droits des individus était tellement forte qu'il s'imposait de procéder à l'évaluation et au suivi permanents de la réglementation.


– Mevrouw Lulling, zoals de leden van dit Huis vast niet was ontgaan, gaf ik onze rapporteur het woord omdat ze tijdens het debat geen gelegenheid had gekregen het woord te voeren.

– Je suis sûr, Madame Lulling, que ce détail n’avait pas échappé aux collègues, mais j’ai donné la parole à notre rapporteur puisqu’elle n’avait pas pu s’exprimer lors des débats.


Er wordt bijvoorbeeld specifiek verwezen naar de veroordeling van de leider van de DEHAP, Resit Yardimci, die in oktober 2005 werd veroordeeld tot zes maanden gevangenisstraf omdat hij op een DEHAP-conferentie in 2003 de deelnemers in het Koerdisch had begroet.

Par exemple, il fait spécifiquement référence à la condamnation, en octobre 2005, du chef adjoint du DEHAP, M. Resit Yardimci, à six mois d’emprisonnement pour avoir souhaité la bienvenue en kurde aux participants à une conférence du parti organisée en 2003.


Tijdens ons verblijf hebben we het koffiebedrijf Claremont bezocht, waar vijftig families, die daar al drie generaties werkten en woonden, in wat alleen maar omschreven kan worden als feodale omstandigheden, uit hun boerderijen waren gezet omdat de eigenaresse, die toevallig ook de schoonzus van de president van het land is, had besloten dat ze hen liever niet op het landgoed wilde hebben en wilde veranderen wat ze deden.

Durant notre visite, nous nous sommes rendus à la plantation de café Claremont, où 50 familles qui vivaient et travaillaient sur cette propriété depuis trois générations, dans des conditions de vie qu’on ne peut que qualifier de féodales, ont été expulsées de leur ferme parce que la propriétaire, qui est la belle-sœur du président du pays, a décidé qu’elle ne les voulait pas sur la propriété et voulait changer ce qu’ils faisaient.


Wij zijn hier deze middag bijeen omdat het waagstuk dat zes Europese landen zestig jaar geleden zijn aangegaan -en waarbij 21 andere landen, waaronder Groot-Brittannië, zich in de loop der tijden hebben aangesloten- de laatste tijd veel tegenwind had.

Si nous sommes réunis ici cet après-midi, c'est parce que le projet qu'ont lancé six pays européens il y a de cela soixante ans, projet auquel se sont joints vingt-et-un autres pays, au nombre desquels le Royaume-Uni, a connu dernièrement des temps difficiles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat ze koerdisch had gesproken tijdens' ->

Date index: 2022-09-30
w