Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat die belastingen altijd verschuldigd " (Nederlands → Frans) :

Bovendien zijn bepaalde belastingen, zoals BTW en sommige plaatselijke belastingen [39], altijd verschuldigd, ongeacht het uiteindelijke resultaat van de activiteiten.

En outre, des impôts comme la TVA et certains impôts locaux [39] sont payables indépendamment du résultat final de l'activité.


Verder wil ik er ook op wijzen dat de begrippen beroepswerkzaamheid en "economische activiteit" voor problemen zorgen bij de fiscale regeling van de deeleconomie, omdat de eerste wordt gebruikt voor de directe belastingen en de tweede voor de btw, waarbij beiden begrippen niet altijd met elkaar overeenkomen met de nodige toepassings- en interpretatieproblemen tot gevolg.

Je voudrais en outre souligner que les deux notions précitées compliquent le traitement fiscal de l'économie collaborative, car la notion d'activité professionnelle est utilisée dans le cadre des impôts directs, tandis que celle d'activité économique effective l'est dans le cadre de la TVA et, les deux notions ne coïncidant pas toujours, des problèmes d'application et d'interprétation peuvent se poser.


Telkens is daarop geantwoord dat de inhouding van 3 % moet behouden blijven omdat die korting een vergoeding is voor het werk dat door de federale administratie wordt geleverd en omdat de korting alleen wordt berekend op de inningen inzake personenbelasting en niet op het geheel van de verschuldigde belastingen zodat de korting in feite niet 3 % maar slechts 1,3 % bedraagt.

À chaque fois, on a répondu que le prélèvement de 3 % doit être maintenu parce que cette remise est une rétribution du travail fourni par l'administration fédérale et qu'elle n'est calculée que sur les sommes issues de la perception de l'impôt des personnes physiques et non sur l'ensemble des impôts dus, de sorte que la remise réelle n'est pas de 3 %, mais seulement de 1,3 %.


Bovendien is een vakbondslid dat in een procedure van sociaal recht in het ongelijk wordt gesteld, bijna altijd een rechtsplegingsvergoeding verschuldigd, omdat de werkgever zich door een advocaat laat vertegenwoordigen.

En outre, un membre d'un syndicat mis en tort dans une procédure de droit social est presque toujours redevable d'une indemnité de procédure parce que l'employeur se fait représenter par un avocat.


Bovendien is een vakbondslid dat in een procedure van sociaal recht in het ongelijk wordt gesteld, bijna altijd een rechtsplegingsvergoeding verschuldigd, omdat de werkgever zich door een advocaat laat vertegenwoordigen.

En outre, un membre d'un syndicat mis en tort dans une procédure de droit social est presque toujours redevable d'une indemnité de procédure parce que l'employeur se fait représenter par un avocat.


1. benadrukt het cruciale belang van goed financieel beheer bij alle door de EU verstrekte ontwikkelings- en humanitaire hulp (zodat deze altijd terechtkomt waar de nood het hoogst is), in het bijzonder omdat de Europese instellingen die bij de besluitvorming en de tenuitvoerlegging van deze steun betrokken zijn volledige verantwoording verschuldigd zijn aan de Europese burgers en belastingbetalers ...[+++]

1. souligne l’importance capitale d’une gestion financière saine de toute l’aide humanitaire et au développement de l’UE - en s'assurant qu'elle est toujours employée dans les domaines où les besoins sont les plus importants, notamment parce que les institutions européennes impliquées dans la prise de décisions et la mise en œuvre de cette aide doivent être pleinement responsables vis-à-vis des citoyens et des contribuables européens;


Ik ken dit soort verhalen uit Hamburg, omdat we altijd dachten dat onze buren buiten Hamburg ongelooflijk lage belastingen betaalden.

Je connais ces histoires dans la région d’Hambourg, parce que nous avons toujours pensé que nos voisins en dehors d’Hambourg payaient des salaires incroyablement bas.


Ik verneem dat bepaalde belastingambtenaren naar dat commentaar (en bijgevolg naar dat antwoord) verwijzen om systematisch elke, zelfs gedeeltelijke, vermindering als beroepskosten van de gemeentelijke riool- en huisvuilbelasting te weigeren voor zelfstandige belastingplichtigen, natuurlijke personen, wier gebouw een dubbele bestemming heeft, omdat die belastingen altijd verschuldigd zijn, ongeacht de bestemming van het gebouw (vooral in het geval ze volledig voor privé-doeleinden bestemd zijn) wat de persoonlijke, niet-aftrekbare aard van deze belastingen « zou aantonen ».

Il me revient que certains agents taxateurs se réfèrent au dit commentaire (et, par là, à ladite réponse) pour rejeter systématiquement toute déduction, même partielle, à titre de charges professionnelles, des taxes locales sur égouts et immondices, dans le chef de contribuables indépendants, personnes physiques, dont l'immeuble est à affectation mixte, et ce pour le motif que ces taxes sont toujours dues, quelle que soit l'affectation de l'immeuble (notamment en cas d'affectation privée intégrale), ce qui « démontrerait » le caractère personnel non déductible desdites taxes.


Volgens de Autoriteit is het niet mogelijk een algemene regel op te stellen op grond waarvan de marktprijs van een gebouw altijd stijgt met exact hetzelfde bedrag dat de koper normaliter zou betalen als indirecte belastingen voor de registratie van dat gebouw in situaties waar deze belastingen ofwel reeds zijn betaald ofwel wegens een wettelijke vrijstelling niet zijn verschuldigd ...[+++]

L’Autorité est d’avis qu’il n’est pas possible d’établir une règle générale selon laquelle le prix de marché d’un bâtiment augmentera toujours d’un montant correspondant exactement aux taxes indirectes que l'acheteur devrait en principe acquitter pour l'enregistrement de ce bâtiment, dès lors que ces taxes ont déjà été payées ou ne sont pas dues en raison d'une dérogation prévue par la loi.


Om tot de kern van de zaak te komen: hoe minder schulden een land heeft, des te flexibeler kan het zijn in financieel zware tijden. Dat betekent echter ook dat we in tijden van economische voorspoed het nodige doen om schulden af te bouwen, omdat we weten dat de schulden van vandaag altijd weer de belastingen van morgen zijn. Da ...[+++]

Pour en venir au fait, moins un État est endetté, plus il peut être flexible lorsque l’économie traverse une période difficile, ce qui signifie également que nous devons faire le nécessaire pour réduire les déficits lorsque l’économie est florissante, car nous savons que les dettes d’aujourd’hui finissent toujours par devenir les impôts de demain et une charge pour les citoyens en général et pour la jeune génération en particulier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat die belastingen altijd verschuldigd' ->

Date index: 2021-12-07
w