Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat de slachtoffers verschillende verenigingen " (Nederlands → Frans) :

Bovendien heeft de bestreden wet een afschrikkend effect (« chilling effect ») omdat de slachtoffers verschillende verenigingen ten onrechte zullen vervolgen, terwijl het oprichten van sekten en het lid zijn van een sekte op zich niet strafbaar is.

En outre, la loi attaquée a un effet dissuasif (« chilling effect ») parce que les victimes poursuivront à tort différentes associations, alors que la constitution de sectes et l'appartenance à une secte ne sont en soi pas passibles de sanction pénale.


1. Ik heb nota genomen van de opmerkingen van verschillende verenigingen van ouders die het slachtoffer zijn van kinderontvoeringen met betrekking tot de werking en het beheer van het Federaal Aanspreekpunt.

1. Je prends bonne note des remarques émises par diverses associations de parents victimes quant au fonctionnement et à la gestion du Point de Contact Fédéral.


De heer Istasse meent uit de woorden van spreker te kunnen afleiden dat de partnerships met verenigingen die met allochtonen begaan zijn, problemen veroorzaken, omdat die verenigingen leden hebben die tot dezelfde gemeenschap behoren als het slachtoffer.

M. Istasse croit pouvoir déduire des propos de l'orateur que les partenariats, notamment avec les associations qui s'occupent de personnes allochtones, posent des problèmes parce que ces associations comportent des membres appartenant à la même communauté que la victime.


Vorige aanbeveling : Een van de moeilijkheden die de verenigingen ondervinden met betrekking tot de slachtoffers van de mensenhandel is dat men, afhankelijk van de gerechtelijke procedures die aanhangig zijn, het statuut van het slachtoffer op verschillende wijzen interpreteert.

Recommandation précédente : Une des difficultés que rencontrent les associations, vis-à-vis des victimes de la traite, vient de ce que le statut de victime de la traite est interprété différemment dans diverses procédures judiciaires en cours.


Een van de moeilijkheden die de verenigingen ondervinden met betrekking tot de slachtoffers van de mensenhandel is dat men, afhankelijk van de gerechtelijke procedures die aanhangig zijn, het statuut van het slachtoffer op verschillende wijzen interpreteert.

Une des difficultés que rencontrent les associations, vis-à-vis des victimes de la traite, vient de ce que le statut de victime de la traite est interprété différemment dans diverses procédures judiciaires en cours.


Dezelfde spreker wilde weten of de ontworpen wet geen discriminatie doet ontstaan tussen de slachtoffers omdat sommigen zich geen burgerlijke partij kunnen stellen en of er geen sprake is van een ongerechtvaardigd verschil in behandeling tussen de verschillende categorieën van slachtoffers.

Le même intervenant a posé la question de savoir si la loi en projet n'instaurait pas des discriminations entre les victimes en déniant à certaines d'entre elles le droit de se constituer parties civiles, et s'il n'y avait pas une différence de traitement injustifiée entre catégories de victimes.


- d e synergie en de samenwerking te bevorderen tussen de verschillende lokale actoren, meer bepaald de verenigingen die de vrouwen die het slachtoffer zijn van geweld, opvangen en onderdak bieden;

- favoriser les synergies et la coopération entre les différents acteurs locaux, notamment les associations qui accueillent et hébergent les femmes victimes de violence;


2. Schendt artikel 29bis W.A.M. juncto artikel 80 van de wet van 9 juli 1975, zoals van kracht op 6 april 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door verschillend te behandelen, enerzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval waarin een motorvoertuig is betrokken dat niet aan spoorstaven is gebonden, die bij niet-naleving van de verzekeringsplicht vergoed worden door het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds, anderzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval waarin een motorvoertuig is betrokken dat wel aan spoorstaven is gebonden, die niet verg ...[+++]

2. L'article 29bis de la loi R.C. automobile, juncto l'article 80 de la loi du 9 juillet 1975, tel qu'il était en vigueur le 6 avril 1999, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en traitant différemment, d'une part, les victimes d'un accident de la circulation impliquant un véhicule automoteur non lié à une voie ferrée qui, en cas de non-respect de l'obligation d'assurance, sont indemnisées par le Fonds commun de garantie automobile, et, d'autre part, les victimes d'un accident de la circulation impliquant un véhicule automoteur lié à une voie ferrée, qui ne sont pas indemnisées par le Fonds commun de garantie automobile au motif qu'il n'y a pas e ...[+++]


2. Schendt artikel 29bis W.A.M. juncto artikel 80 van de wet van 9 juli 1975, zoals van kracht op 6 april 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door verschillend te behandelen, enerzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval waarin een motorvoertuig is betrokken dat niet aan spoorstaven is gebonden, die bij niet-naleving van de verzekeringsplicht vergoed worden door het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds, anderzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval waarin een motorvoertuig is betrokken dat wel aan spoorstaven is gebonden, die niet verg ...[+++]

2. L'article 29bis de la loi R.C. automobile, juncto l'article 80 de la loi du 9 juillet 1975, tel qu'il était en vigueur le 6 avril 1999, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en traitant différemment, d'une part, les victimes d'un accident de la circulation impliquant un véhicule automoteur non lié à une voie ferrée qui, en cas de non-respect de l'obligation d'assurance, sont indemnisées par le Fonds commun de garantie automobile, d'autre part, les victimes d'un accident de la circulation impliquant un véhicule automoteur lié à une voie ferrée, qui ne sont pas indemnisées par le Fonds commun de garantie automobile au motif qu'il n'y a pas eu de violat ...[+++]


In de eerste plaats doet zij een verschil in behandeling ontstaan tussen de slachtoffers van een opzettelijke gewelddaad, omdat de vervaltermijn verschillend is van die waarin is voorzien voor de vorderingen die op de artikelen 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek steunen.

Tout d'abord, elle fait naître une différence de traitement entre les victimes d'un acte intentionnel de violence parce que le délai de prescription est différent de celui qui est prévu pour les actions fondées sur les articles 1382 et suivants du Code civil.


w