Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nu toezeggen dat onze uitgavenstijging minder " (Nederlands → Frans) :

Met dit in mijn achterhoofd heb ik mijn collega's in de Commissie gevraagd om vooral op te passen voor verhogingen in de administratieve uitgaven. Wij kunnen nu toezeggen dat onze uitgavenstijging minder dan 1 procent zal zijn.

Dans cet esprit, j’ai demandé à mes collègues de la Commission d’être particulièrement sensibles aux augmentations de l’administration, et nous pouvons promettre que notre augmentation devrait être inférieure à 1 %.


16 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 128 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale reclassering van de minder-validen en tot uitvoering van artikel 24, tweede lid van de wet van 16 april 1963 betreffende de sociale reclassering van de minder-validen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

16 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 128 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social des handicapés et portant exécution de l'article 24, alinéa 2 de la loi du 16 avril 1963 relative au reclassement social des handicapés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.


2 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009 betreffende de bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een sluitingstoelage aan de werknemers getroffen door de sluiting van een onderneming waar minder dan 20 werknemers (minder dan 5 in geval van faillissement) zi ...[+++]

2 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 15 janvier 2009 relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité de fermeture en faveur des travailleurs victimes d'une fermeture d'entreprise occupant moins de 20 travailleurs (moins de 5 en cas de faillite) au moment où celle-ci cesse ses activités (numéro d'enregistrement 91395/CO/130) (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, ...[+++]


10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009 betreffende de bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een sluitingstoeslag aan de werknemers getroffen door de sluiting van een onderneming waar minder dan 20 werknemers (minder dan 5 in geval van faillissement) zij ...[+++]

10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 15 janvier 2009 relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité de fermeture en faveur des travailleurs victimes d'une fermeture d'entreprise occupant moins de 20 travailleurs (moins de 5 en cas de faillite) au moment où celle-ci cesse ses activités (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.


Wij kunnen ons niet opsluiten in onze ivoren toren, nu nog minder dan enkele weken geleden. Het is utopisch te denken dat wij een dergelijke wetgeving kunnen handhaven, ze afkondigen en terzelfdertijd verkrijgen dat België de sportieve en culturele evenementen die thans in ons land georganiseerd worden, in het land kan houden.

Il est utopique d'estimer que nous pouvons maintenir une telle législation, la promulguer et, en même temps, obtenir que la Belgique maintienne les activités sportives et culturelles qu'elle a actuellement.


Wat betreft de kosten: als we pas later handelen, betalen we meer; als we nu handelen, betalen we veel minder en kunnen we ook irreversibele gevolgen van de klimaatverandering voor onze planeet voorkomen.

Concernant les coûts: si nous tergiversons, nous allons devoir débourser plus. Si nous agissons maintenant, nous allons payer beaucoup et nous éviterons l’impact irréversible du changement climatique sur notre planète.


De Begrotingscommissie heeft getracht een evenwicht te vinden tussen enerzijds onze verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Lissabon, en anderzijds de noodzaak om de uitgavenstijging zo beperkt mogelijk te houden. Dit laatste is van groot belang nu de marges en overheidsfinanciën zo beperkt zijn.

La commission des budgets a essayé d’équilibrer la nécessité de reconnaître nos responsabilités après Lisbonne avec la nécessité de maintenir l’accroissement des dépenses aussi bas que possible, ce qui est particulièrement important quand les marges et les finances publiques sont si étriquées.


Ten derde mogen wij ook het volgende niet vergeten: de leiders van sommige oostelijke buurlanden, zoals de president van Wit-Rusland en, in mindere mate, de ruziënde leiders van Oekraïne, mogen ons er dan wel van weerhouden deze banden aan te halen, toch mogen wij niet vergeten dat onze oostelijke buren meer zijn dan hun huidige leiders, en dat zij – nu zij geconfronteerd worden met interne politieke problemen – onze steun, ons voorbeeld en onze aanmoediging nodig hebben.

Troisièmement, même si les dirigeants de certains de nos voisins orientaux, tels que le président bélarussien et, dans une moindre mesure, les dirigeants qui se chamaillent en Ukraine, peuvent nous dissuader de resserrer ces liens, nous devons nous rappeler que nos voisins orientaux ne se limitent pas à leurs dirigeants actuels et qu’à la lumière de leurs problèmes politiques internes, ils ont besoin de notre aide, de notre exemple et de notre encouragement.


Het is echter voor al onze burgers belangrijk dat de Commissie en de Raad toezeggen zich doelbewust te zullen inspannen voor merkbare visumverlichtingen, nu en in de toekomst.

Quoi qu’il en soit, il est essentiel pour tous nos citoyens que la Commission et le Conseil entreprennent résolument d’assouplir les exigences en matière de visa, en commençant tout de suite et en allant plus loin à l’avenir.


We kunnen nu dus ook onze zeg hebben over minder belangrijke kwesties - zoals de Verklaring van Saint-Malo - die wel technisch lijken maar het uiteindelijk niet zijn.

Nous allons donc dorénavant intervenir sur des questions mineures - je vise la Déclaration de Saint-Malo - qui peuvent sembler techniques mais qui, en réalité, ne le sont pas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nu toezeggen dat onze uitgavenstijging minder' ->

Date index: 2022-12-07
w