Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 617 98 ingevorderde voorlopige " (Nederlands → Frans) :

Meer nog, de staat kan zich niet achter zijn intern recht verschuilen om zich te onttrekken aan de verplichting om herstel te bieden aan de verzoeker : in voorkomend geval moet de staat de hindernissen wegnemen die een beletsel vormen voor een passend herstel (E.H.R.M (grote kamer), 17 februari 2004, Maestri t/ Italië, nr. 39.748/98, § 47, voorlopig onuitg.; E.H.R.M (grote kamer), 8 april 2004, Assanidze t/ Georgië, aangehaald, § 198).

Plus encore, l'État ne peut se retrancher derrière son droit interne pour se soustraire à l'obligation de proposer réparation au requérant: le cas échéant, l'État doit écarter les obstacles qui entravent une réparation appropriée (C.E.D.H (grande chambre), 17 février 2004, Maestri contre l'Italie, nº 39.748/98, § 47, non publié à ce jour; C.E.D.H (grande chambre), 8 avril 2004, Assanidze contre la Géorgie, op. cit., § 198).


() In een later arrest overweegt het Hof van Cassatie dat « de eigenheid en de doeleinden van de rechtspleging betreffende de voorlopige hechtenis, inzonderheid de daarin dwingend vastgelegde zeer korte termijnen om over de handhaving van een voorlopige hechtenis te beslissen, .aan het stellen van een welkdanige prejudiciële vraag aan het Arbitragehof in de weg (staan) », zonder daarbij een beroep te doen op artikel 5, § 3, van het EVRM (Cass., 15 juli 1997, Arr. Cass., 1997, blz. 749, nr. 315; met noot B. De Gryse, R.W., 1997-98, blz. 877).

() Dans un arrêt ultérieur, la Cour a considéré que « la particularité et les objectifs de la procédure relative à la détention préventive, notamment les délais très courts qu'elle impose de manière impérative pour statuer sur le maintien de la détention préventive, empêchent qu'une question préjudicielle, quelle qu'elle soit, soit posée à la Cour d'arbitrage » sans invoquer à cette occasion l'article 5, § 3, de la CEDH (Cass., 15 juillet 1997, Pas., 1997, I, p. 786, nº 315, et avec la note de B. De Gryse, R.W., 1997-98, p. 877).


Op mijn vraag om uitleg nr. 3-617 (Handelingen, nr. 3-98 van 24 februari 2005, blz. 38) in verband met het zout in onze voeding heeft de geachte minister geantwoord : « Het directoraat-generaal Sanco van de Europese Commissie werkt momenteel aan een ontwerp tot wijziging van de richtlijn inzake voedseletikettering.

En réponse à ma demande d'explications nº 3-617 (Annales,3-98 du 24 février 2005, p. 38) relative au sel dans notre alimentation, l'honorable ministre a fait savoir ce qui suit : « La direction générale Sanco de la Commission européenne travaille actuellement à un projet visant à modifier la directive relative à l'étiquetage alimentaire.


Op mijn vraag om uitleg nr. 3-617 (Handelingen nr. 3-98 van 24 februari 2005, blz. 38) in verband met het zout in onze voeding heeft de geachte minister geantwoord : « Het Directoraat-Generaal Sanco van de Europese Commissie werkt momenteel aan een ontwerp tot wijziging van de richtlijn inzake voedseletikettering.

En réponse à ma demande d'explications nº 3-617 (Annales nº 3-98 du 24 février 2005, p. 38) relative au sel dans notre alimentation, l'honorable ministre a fait savoir ce qui suit : « La direction générale Sanco de la Commission européenne travaille actuellement à un projet visant à modifier la directive relative à l'étiquetage alimentaire.


(6) N 617/98 - " Container terminal Lage Weide Utrecht" (Nederland), besluit van de Commissie van 22 december 1999, met uitgebreidere verwijzingen; staatsteunmaatregel N 638/2001 - Italië - Steun voor gecombineerd vervoer in de autonome provincie Bolzano-Alto-Adige; Regels ter uitvoering van artikel 9 van provinciale wet nr. 37 van 14 december 1974, gewijzigd bij artikel 29, lid 2, van provinciale wet nr. 2/2001.

(6) N 617/98 - " Container terminal Lage Weide Utrecht" (Pays-Bas - Terminal à conteneurs d'Utrecht), décision de la Commission du 22 décembre 1999, avec de plus amples références; Aide d'Etat N N 638/2001 - Italie - Aides au transport combiné dans la province autonome de Bolzano-Haut-Adige; Règles d'application de l'article 9 de la loi provinciale n° 37 du 14 décembre 1974, modifiée par l'article 29, paragraphe 2 de la loi provinciale n° 2/2001.


De krachtens Verordening (EG) nr. 617/98 ingevorderde voorlopige rechten worden definitief geïnd, tenzij die betrekking hebben op de invoer van PSP in vaste vorm; in dit geval worden de rechten vrijgegeven.

Les droits provisoires perçus en application du règlement (CE) nº 617/98 doivent être définitivement perçus, à moins qu'ils n'aient été garantis pour des importations de polymères polysulfurés solides.


* Verordening (EG) nr. 617/2000 van de Commissie van 16 maart 2000 tot instelling van voorlopige antidumpingrechten op de invoer van oplossingen van ureum en ammoniumnitraat uit Algerije, Wit-Rusland, Litouwen, Rusland en Oekraïne en tot voorlopige aanvaarding van een door een Algerijnse exporteur/producent aangeboden verbintenis

* Règlement (CE) n° 617/2000 de la Commission, du 16 mars 2000, instituant un droit antidumping provisoire sur les importations de solutions d'urée et de nitrate d'ammonium originaires d'Algérie, du Belarus, de Lituanie, de Russie et d'Ukraine et acceptant, à titre provisoire, un engagement offert par un producteur-exportateur en Algérie


* Verordening (EG) nr. 1556/98 van de Commissie van 17 juli 1998 tot instelling van een voorlopig compenserend recht op de invoer van roestvrij stalen staven uit India en houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 1084/98 tot instelling van een voorlopig antidumpingrecht op de invoer van roestvrij stalen staven uit India

* Règlement (CE) n° 1556/98 de la Commission, du 17 juillet 1998, instituant un droit compensateur provisoire sur les importations de barres en acier inoxydable originaires d'Inde et modifiant le règlement (CE) n° 1084/98 instituant un droit compensateur provisoire sur les importations de barres en acier inoxydable originaires d'Inde


De bedragen waarvoor zekerheid is gesteld door middel van de voorlopige antidumpingrechten die zijn opgelegd bij Verordening (EG) nr. 617/2000 betreffende de invoer van oplossingen van UAN uit Algerije, Belarus, Litouwen, Rusland en Oekraïne, worden ingevorderd ten bedrage van het definitief opgelegde recht.

Les montants déposés au titre des droits provisoires institués par le règlement (CE) n° 617/2000 sur les importations de solutions d'urée et de nitrate d'ammonium originaires d'Algérie, du Belarus, de Lituanie, de Russie et d'Ukraine sont perçus au taux du droit définitif.


het arrest nr. 58/98, uitgesproken op 27 mei 1998, inzake de prejudiciële vraag over artikel 22, derde lid, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, gesteld door de rechtbank van eerste aanleg te Namen (rolnummer 1108).

l'arrêt n° 58/98, rendu le 27 mai 1998, en cause la question préjudicielle concernant l'article 22, alinéa 3, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, posée par le Tribunal de première instance de Namur (numéro du rôle 1108).




Anderen hebben gezocht naar : voorlopig     betreffende de voorlopige     uitleg nr 3-617     nr 3-98     handelingen nr 3-98     nr 617 98 ingevorderde     98 ingevorderde voorlopige     invoer     instelling van voorlopige     juli     worden ingevorderd     voorlopige     mei     nr 617 98 ingevorderde voorlopige     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 617 98 ingevorderde voorlopige' ->

Date index: 2022-11-26
w