Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «november 1993 overigens reeds uitdrukkelijk » (Néerlandais → Français) :

Antwoord : De bevindingen van de bedoelde studie, uitgevoerd in november 1994 door het Economisch Waarnemingscentrum van de Kamer van handel en nijverheid van Parijs, zoals overigens deze van de studie dat het betrokken centrum in november 1993 wijdde aan het imago van de intermediaire en uitrustingsgoederen, waren een van de thema's die besproken werden naar aanleiding van de Consulaire Conferentie die mijn voorganger op 1 maart 1 ...[+++]

Réponse : Les conclusions de l'étude à laquelle il est fait référence, réalisée en novembre 1994 par le Centre d'observation économique de la Chambre de commerce et d'industrie de Paris, de même d'ailleurs que celles de l'étude de novembre 1993 consacrée par le même centre à l'image de marque des biens intermédiaires et d'équipement figurèrent parmi les points débattus lors de la Conférence consulaire que mon prédécesseur à réunie à Paris le 1 mars 1995.


Nog explicieter is de reeds hierboven aangehaalde niet gedateerde nota, getiteld « Mémo justificatif d'un besoin opérationnel » die gevoegd was bij het dossier dat ten grondslag lag aan de beslissingen van het beperkt ministercomité van 10 november 1993 en van de ministerraad van 19 november 1993.

La note non datée déjà citée ci-dessus, intitulée « Mémo justificatif d'un besoin opérationnel », qui était jointe au dossier sur lequel se sont fondées les décisions du comité ministériel restreint du 10 novembre 1993 et du Conseil des ministres du 19 novembre 1993, est un document encore plus explicite.


De weg voor oneigenlijke omzeilingen van artikel 29, tweede lid, Sv. ligt daarmee open, iets waarvoor het Hof van Cassatie in een eerder arrest van 27 november 2007 overigens uitdrukkelijk oog had (34) .

La porte aux contournements en tous genres de l'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle est ainsi grand ouverte, point d'ailleurs relevé explicitement par la Cour de cassation dans un arrêt antérieur du 27 novembre 2007 (34) .


Ons land was samen met Frankrijk de grote pleitbezorger voor het ontplooien van een internationale troepenmacht in Rwanda om alzo uitvoering te geven aan de akkoorden van Arusha die op 4 augustus 1993 tot stand kwamen (de aanwezigheid van wat aanvankelijk een « neutral international force » (NIF) werd genoemd was een punt van de onderhandelingen waarover in Arusha tussen beide partijen overigens reeds op 11 juni 1993 een akkoord werd bereikt).

Avec la France, notre pays préconisait le déploiement d'une force internationale au Rwanda pour mettre à exécution les accords d'Arusha qui avaient été conclus le 4 août 1993 (Ia présence de ce qui devait être au départ une « force internationale neutre » (F.I. N) était l'un des points de négociation sur lesquels les deux parties s'étaient entendues à Arusha dès le 11 juin 1993).


De weg voor oneigenlijke omzeilingen van artikel 29, tweede lid, Wetboek van Strafvordering ligt daarmee open, iets waarvoor het Hof van Cassatie in een eerder arrest van 27 november 2007 overigens uitdrukkelijk oog had (10) .

La porte aux contournements en tous genres de l'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle est ainsi grand ouverte, point d'ailleurs relevé explicitement par la Cour de cassation dans un arrêt antérieur du 27 novembre 2007 (10) .


Gelet op wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, en inzonderheid op artikel 1.01.5; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte nr. 12; Gelet op het koninklijk besluit van 16 ...[+++]

Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, et notamment l'article 1.01.5 ; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 12 ; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 rela ...[+++]


Gelet op wet van 19 december 2014 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, en inzonderheid op artikel 1.01.5; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november ...[+++]

Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2015, et notamment l'article 1.01.5; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au con ...[+++]


Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft in zijn arrest van 24 november 1993 overigens reeds uitdrukkelijk gesteld dat het schaarsteargument niet langer kan worden aanvaard, gelet op de technologische vooruitgang van de laatste decennia.

La Cour européenne des droits de l'homme a d'ailleurs déjà déclaré expressément dans son arrêt du 24 novembre 1993 que l'argument de la rareté n'était plus acceptable, compte tenu des progrès technologiques de ces dernières décennies.


Voor de rechthebbenden, die op de dag voor de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad het in artikel 2, § 1 van het voormelde koninklijk besluit van 3 november 1993 bedoelde bedrag van vijftienduizend frank reeds hebben bereikt, blijft dit bedrag verder van toepassing voor het jaar 2001.

Pour les bénéficiaires qui, le jour qui précède la publication du présent arrêté au Moniteur belge, ont atteint le montant de quinze mille francs visé à l'article 2, § 1, de l'arrêté royal du 3 novembre 1993 susmentionné, ce montant reste d'application pour l'année 2001.


Het Arbitragehof heeft die beginselen reeds uitdrukkelijk in herinnering gebracht in zijn arresten van 14 juli 1994 en 7 november 1996.

La Cour d'arbitrage a déjà explicitement rappelé ces principes dans ses arrêts du 14 juillet 1994 et du 7 novembre 1996.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1993 overigens reeds uitdrukkelijk' ->

Date index: 2023-12-27
w