Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "noodzakelijke rechtszekerheid kunnen bieden " (Nederlands → Frans) :

Dat is de enige manier waarop de Vlaamse regering de energie-intensieve industrie de noodzakelijke rechtszekerheid kan bieden om hun activiteiten duurzaam in stand te houden en verder te ontwikkelen.

Telle est la seule manière, pour le gouvernement flamand, de garantir aux industries grandes consommatrices d'énergie la sécurité juridique nécessaire pour maintenir une activité durable et continuer à se développer.


Toch is het nuttig een aantal minimumregels vast te stellen, die rechtstreeks te maken hebben met de volksgezondheid en die de arts en de patiënt een vorm van rechtszekerheid kunnen bieden.

Mais il paraît utile de fixer les règles minimales, tenant d'ailleurs à la santé publique, qui procureraient une sécurité juridique tant au médecin qu'au patient.


Teneinde nieuwe investeringen in België te promoten moest onze fiscale rechtsorde bijgevolg een grotere rechtszekerheid kunnen bieden.

Pour promouvoir de nouveaux investissements en Belgique, il fallait donc que notre ordre juridique fiscal puisse garantir une plus grande sécurité juridique.


Teneinde nieuwe investeringen in België te promoten moest onze fiscale rechtsorde bijgevolg een grotere rechtszekerheid kunnen bieden.

Pour promouvoir de nouveaux investissements en Belgique, il fallait donc que notre ordre juridique fiscal puisse garantir une plus grande sécurité juridique.


Toch is het nuttig een aantal minimumregels vast te stellen, die rechtstreeks te maken hebben met de volksgezondheid en die de arts en de patiënt een vorm van rechtszekerheid kunnen bieden.

Mais il paraît utile de fixer les règles minimales, tenant d'ailleurs à la santé publique, qui procureraient une sécurité juridique tant au médecin qu'au patient.


Teneinde interpretatieproblemen te voorkomen, en rechtszekerheid te bieden, wordt deze bepaling - die enkel werd voorzien om in heel uitzonderlijke omstandigheden te kunnen worden toegepast - opgeheven.

Afin d'éviter les problèmes d'interprétation et de garantir la sécurité juridique, cette disposition - prévue pour être appliquée lors de circonstances très exceptionnelles - est supprimée.


Afdeling 3. - Planning Art. 25. Planning heeft tot doel een inschatting te maken van de begrotingsmiddelen die noodzakelijk zijn om zorggarantie te bieden voor de personen met een handicap met de grootste ondersteuningsnood en in het bijzonder om een inschatting te maken van : 1° de begrotingsmiddelen die nodig zijn om aan alle personen met een handicap het budget voor niet rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning dat is toegewezen, ter besch ...[+++]

Section 3. - Planification Art. 25. La planification a pour but d'estimer les moyens budgétaires nécessaires pour garantir des soins aux personnes handicapées présentant le besoin le plus grave de soutien et plus particulièrement d'estimer : 1° les moyens budgétaires nécessaires pour pouvoir mettre à la disposition des personnes handicapées le budget pour des soins et du soutien non directement accessibles qui leur est attribué ; 2° les moyens budgétaires nécessaires pour pouvoir accéder aux demandes des personnes handicapées d'intervenir dans les frais des aides matérielles et des aménagements ; 3° les moyens budgétaires nécessaires ...[+++]


In grensoverschrijdende contracten tussen ondernemingen zou de richtlijn wellicht niet de noodzakelijke rechtszekerheid kunnen bieden en zouden ondernemingen derhalve nalevingskosten blijven maken.

Dans les contrats transfrontaliers conclus entre entreprises, la directive pourrait ne pas être en mesure de garantir la sécurité juridique nécessaire et les entreprises continueraient alors d'engager des dépenses pour se conformer aux législations d'autres États membres.


Hulp op korte termijn voor de stopzetting van het virus is noodzakelijk, maar ook op de middellange en lange termijn zullen deze staten ondersteund moeten worden om het hoofd te kunnen bieden aan de gevolgen van de ebola-uitbraak.

Une aide à court terme sera nécessaire pour enrayer la propagation du virus, mais il faudra aussi soutenir ces États à moyen et à long terme pour faire face aux conséquences de l'épidémie d'Ebola.


Als ze hun opdrachten met betrekking tot de huishouding van de Staat willen kunnen blijven vervullen, moeten de FOD's er natuurlijk zelf voor zorgen dat ze de bekwaamheden en kennis in huis houden die noodzakelijk zijn om de burgers alle diensten aan te bieden die ze van de overheidsdiensten mogen verwachten.

Or, pour pouvoir continuer à assumer les missions de gestion publique de l'État, chaque SPF doit évidemment garantir en interne le maintien des compétences et connaissances nécessaires en vue d'assurer aux citoyens l'ensemble des prestations qu'ils sont en droit d'attendre des services publics.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noodzakelijke rechtszekerheid kunnen bieden' ->

Date index: 2025-10-06
w