Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nmbs heeft de gemiste aansluitingen vanaf » (Néerlandais → Français) :

De NMBS heeft de gemiste aansluitingen vanaf begin dit jaar in detail bekeken en bevestigt dat er: - dagelijks vanaf de eerste tot de laatste verbinding 17 mogelijke overstappen zijn van de lijn 86 naar de lijn 89 voor de IC23; - tot en met 21 mei 2015 (in totaal gaat het over 142 dagen, met 2.414 geplande overstappen) er 32 gemiste aansluitingen waren, waarvan 10 tijdens de ochtendpiek.

La SNCB a analysé en détail les correspondances manquées depuis le début de cette année et confirme que: - de la première à la derrière liaison, 17 correspondances sont possibles chaque jour de la ligne 86 à la ligne 89 pour l'IC23; - jusqu'au 21 mai 2015 inclus (soit 142 jours au total et 2.414 correspondances prévues), 32 correspondances manquées ont été enregistrées, dont 10 durant la pointe matinale.


De NMBS heeft met ingang vanaf 1 mei 2016 een contract afgesloten voor het onderhoud van de roltrappen in het hele land.

La SNCB a conclu à dater du 1er mai 2016 un contrat pour la maintenance des escaliers mécaniques dans tout le pays.


3. De klantendienst van de NMBS heeft 15 klachten ontvangen over deze lijn waarvan 2 klachten over vertragingen, 3 klachten over de frequentie van het aanbod, 4 klachten over de duur van het traject, 3 klachten over de capaciteit van de treinen en 3 klachten over de aansluitingen.

3. Le service clientèle de la SNCB a reçu 15 plaintes sur cette ligne dont 2 plaintes sur les retards, 3 plaintes sur la fréquence des trains, 4 plaintes sur la durée du voyage, 3 plaintes sur la capacité et 3 plaintes sur les correspondances.


Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel de bedragen die zijn opgenomen in de bijlage aan te passen aan de verhoging van de tarieven van de NMBS vanaf 1 februari 2017.

L'objectif de cette convention collective de travail est d'adapter les montants qui sont ajoutés en annexe, à l'augmentation des prix de la SNCB à partir du 1 février 2017.


Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel de bedragen die zijn opgenomen in de bijlage, aan te passen aan de verhoging van de tarieven van de NMBS vanaf 1 februari 2017.

L'objectif de cette convention collective de travail est d'adapter les montants qui sont ajoutés en annexe, à l'augmentation des prix de la SNCB à partir du 1 février 2017.


Art. 43. Bij een elitesporter van nationaal niveau uit categorie B die deel uitmaakt van de doelgroep van de Duitstalige Gemeenschap heeft elke combinatie van drie gemiste dopingtests en/of aangifteverzuimen bedoeld in artikel 23, § 3, van het decreet en nader bepaald in artikel 39, die zich voordoet over een periode van twaalf maanden te rekenen vanaf de eerste overtreding, tot gevolg dat de NADO-DG de betrokken elitesporter indeelt bij de elitesporters van nationaal niv ...[+++]

Art. 43. Toute combinaison, pour un sportif d'élite de niveau national, de catégorie B, faisant partie du groupe cible de la Communauté germanophone, sur une période de 12 mois à dater du premier manquement, de trois contrôles manqués et/ou manquements aux obligations de localisation telles que prévues à l'article 23, § 3, du décret, et précisées à l'article 39, entraîne son reclassement en sportif d'élite de niveau national de catégorie A, pour une période de 6 mois, après notification, effectuée par courrier recommandé, avec copie éventuelle par courrier électronique, par l'ONAD-CG.


Art. 44. Bij een elitesporter van nationaal niveau uit categorie C die deel uitmaakt van de doelgroep van de Duitstalige Gemeenschap heeft elke combinatie van drie gemiste dopingtests en/of aangifteverzuimen bedoeld in artikel 23, § 4, van het decreet en nader bepaald in artikel 39, die zich voordoet over een periode van twaalf maanden te rekenen vanaf de eerste overtreding, behalve bij toepassing van het derde lid, tot gevolg dat de NADO-DG de betrokken elitesporter inde ...[+++]

Art. 44. Toute combinaison, pour un sportif d'élite de niveau national de catégorie C, faisant partie du groupe cible de la Communauté germanophone, sur une période de 12 mois à dater du premier manquement, de trois contrôles manqués et/ou manquements aux obligations de localisation telles que prévues à l'article 23, § 4, du décret, et précisées à l'article 39, entraîne, sauf application de l'alinéa 3, son reclassement en sportif d'élite de niveau national de catégorie B, pour une période de 6 mois, après notification, effectuée par courrier recommandé, avec copie éventuelle par courrier électronique, par l'ONAD-CG.


Er dient dus te worden nagegaan, of de maatregelen die de NMBS vanaf 20 december 2002 in verband met IFB heeft genomen, een voordeel voor de begunstigde hebben opgeleverd dan wel integendeel of de NMBS heeft gehandeld als een bedachtzaam investeerder in een markteconomie.

Il faut donc analyser si les mesures prises par la SNCB concernant IFB à partir du 20 décembre 2002 ont conféré un avantage au bénéficiaire, ou si, au contraire, la SNCB a agi comme l’aurait fait un investisseur avisé en économie de marché.


Wat de periode vóór de beslissing van de raad van bestuur betreft, rijst de vraag of het feit dat de NMBS-leiding (directiecomité) heeft aanvaard dat IFB vanaf 2000 de gepresteerde vervoersdiensten niet langer betaalde, aan de Belgische staat is toe te rekenen.

En ce qui concerne la période antérieure à cette décision du conseil d'administration, se pose la question de savoir si la tolérance dont a fait preuve l'encadrement (comité de direction) de la SNCB en n'exigeant pas d'IFB le paiement des prestations de service de transport à partir de 2000 est imputable à l’État belge.


Vanaf 19 juli 2002 wist de raad van bestuur van de NMBS, en dus de daarin zetelende regeringscommissaris die de belangen van de Belgische staat vertegenwoordigt in de raad van bestuur van de NMBS, dat IFB haar facturen sinds eind 2000 niet meer betaalde. Hij heeft op die datum ook ingestemd met het verlenen van een voorschot van 2,5 miljoen EUR aan IFB in de tweede helft van 2002.

Dès le 19 juillet 2002, le conseil d'administration de la SNCB, et en son sein le commissaire du gouvernement qui représente les intérêts de la Belgique au conseil d'administration de la SNCB, a su qu'IFB ne payait plus ses factures depuis fin 2000, et a approuvé l'octroi à IFB d'une avance de 2,5 millions d'EUR au cours du deuxième semestre de 2002.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs heeft de gemiste aansluitingen vanaf' ->

Date index: 2025-06-17
w