Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nmbs en cfl werden gevoerd » (Néerlandais → Français) :

In het kader van de Gaïchelakkoorden, die iets meer dan een jaar geleden door de Belgische en de Luxemburgse regering werden gesloten, werd de NMBS en de Luxemburgse spoorwegmaatschappij CFL gevraagd om een en ander verder te analyseren zodat het terrein spoedig in gebruik genomen kan worden.

À ce sujet, les accords de la Gaïchel, conclus voici un peu plus d'un an entre les gouvernements belge et luxembourgeois, demandaient à la SNCB et à la CFL de poursuivre leurs analyses avec l'objectif d'une mise en service à court terme.


Vraag nr. 6-666 d.d. 2 juni 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) De consumentenvereniging Test-Aankoop heeft een actie gevoerd om te trachten een dialoog op gang te brengen met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) teneinde te bekijken op welke manier de pendelaars die getroffen werden door de stakingsdagen kunnen worden vergoed.

Question n° 6-666 du 2 juin 2015 : (Question posée en français) L'organisation de consommateurs Test-Achats a lancé une action pour tenter de mettre en place un dialogue avec la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) afin de voir comment indemniser les navetteurs touchés par les différents jours de grève.


Als resultaat van de technische en financiële discussies die tussen NMBS en CFL werden gevoerd, zijn de heropeningsmodaliteiten in december 2006 de volgende :

Suite aux discussions techniques et financières intervenues entre la SNCB et les CFL, les modalités de réouverture en décembre 2006 sont les suivantes :


- Tussen de vier partners van dit ingewikkelde project, de NMBS, de SNCF, de SBB en de CFL werden tal van besprekingen gevoerd over de economische, technische en operationele aspecten.

- De nombreuses discussions sur les aspects économiques, techniques et opérationnels ont eu lieu entre les quatre partenaires de ce projet complexe, à savoir la SNCB, la SNCF, les CFF (Chemins de fer fédéraux suisses) et les CFL.


De NMBS heeft zich een paar jaar geleden met de SNCF akkoord verklaard nadat onderhandelingen werden gevoerd om het stuk Sint-Ghislain-Quiévrain te elektrificeren op voorwaarde dat nooit een doortrekken naar Valenciennes zou worden gevraagd en dat het aan- tal grenspunten zou worden beperkt en dat behalve het goederenverkeer voor Gent al het ove- rige goederenverkeer via Aulnoye-Jeumont-Erque- linnes-Charleroi over de grens zou komen.

La SNCB a mar- qué son accord il y a quelques années, après que des négociations ont été menées en vue d'une élec- trification du tronçon Saint-Ghislain-Quiévrain et à condition qu'il ne soit jamais demandé de conti- nuation en direction de Valenciennes, que le nom- bre de postes-frontière soit limité et qu'à l'excep- tion du trafic de marchandises à destination de Gand, l'ensemble du trafic de marchandises fran- chisse la frontière en suivant l'itinéraire Aulnoye- Jeumont-Erquelinnes-Charleroi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs en cfl werden gevoerd' ->

Date index: 2022-12-23
w