Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nieuw ingevulde begrip » (Néerlandais → Français) :

In het Burgerlijk Wetboek voegen wij geen enkele nieuwe bepaling in. Het nieuw ingevulde begrip « duo-ouder » moet wel in diverse bepalingen van datzelfde Wetboek worden ingevoegd.

Nous n'insérons aucune nouvelle disposition dans le Code civil mais la nouvelle notion de deuxième parent doit être introduite dans diverses dispositions de ce même code.


In het Burgerlijk Wetboek voegen wij geen enkele nieuwe bepaling in. Het nieuw ingevulde begrip « duo-ouder » moet wel in diverse bepalingen van datzelfde Wetboek worden ingevoegd.

Nous n'insérons aucune nouvelle disposition dans le Code civil mais la nouvelle notion de deuxième parent doit être introduite dans diverses dispositions de ce même code.


Spreekster wenst van de staatssecretaris in eerste instantie te vernemen hoe de memorie van toelichting (Ibid., blz. 4) rijmt met de herziene aanbevelingen van de GAFI ? De regering stelt immers dat de Belgische wetgeving in overeenstemming moet gebracht worden met de nieuwe aanbevelingen van de GAFI. Door het begrip « ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend » is het begrip serious tax crimes of ernstige fiscale misdrijven toch reeds ingevuld ...[+++]

L'intervenante souhaite tout d'abord demander au secrétaire d'État en quoi l'exposé des motifs (Ibid., p. 4) rejoint les recommandations révisées du GAFI. Le gouvernement affirme en effet que la législation belge doit être mise en conformité avec les nouvelles recommandations du GAFI. La notion de « fraude fiscale grave et organisée qui met en œuvre des mécanismes complexes ou des procédés à dimension internationale » ne vise-t-elle pas déjà les infractions fiscales graves (« serious tax crimes ») ?


Spreekster wenst van de staatssecretaris in eerste instantie te vernemen hoe de memorie van toelichting (Ibid., blz. 4) rijmt met de herziene aanbevelingen van de GAFI ? De regering stelt immers dat de Belgische wetgeving in overeenstemming moet gebracht worden met de nieuwe aanbevelingen van de GAFI. Door het begrip « ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend » is het begrip serious tax crimes of ernstige fiscale misdrijven toch reeds ingevuld ...[+++]

L'intervenante souhaite tout d'abord demander au secrétaire d'État en quoi l'exposé des motifs (Ibid., p. 4) rejoint les recommandations révisées du GAFI. Le gouvernement affirme en effet que la législation belge doit être mise en conformité avec les nouvelles recommandations du GAFI. La notion de « fraude fiscale grave et organisée qui met en œuvre des mécanismes complexes ou des procédés à dimension internationale » ne vise-t-elle pas déjà les infractions fiscales graves (« serious tax crimes ») ?


1. a) Welke concrete invulling geeft de Dienst Vreemdelingenzaken in het algemeen aan het begrip vestiging zoals gebezigd in artikel 87? b) Welke criteria hanteert de Dienst Vreemdelingenzaken met het oog op de toepassing van artikel 87? Het begrip vestiging kan immers anders worden ingevuld afhankelijk van de wetgeving van het land waar de erkende vluchteling zich heeft gevestigd. c) Behoort de waarborg dat het nieuwe opvangland van de v ...[+++]

1. a) Quel est le sens habituellement donné par l'Office des étrangers à la notion d'établissement prévu par l'article 87? b) La notion d'établissement pouvant en effet varier en fonction de la loi du pays où le réfugié reconnu serait établi, quels sont les critères que l'Office examine pour appliquer l'article 87? c) Ces critères comprennent-ils la garantie que le nouveau pays d'accueil du réfugié respectera la clause de non refoulement -- article 33 -- de la Convention de Genève du 28 juillet 1951?


In feite moest het begrip `tijdelijk verrichten van cabotage' al worden ingevuld toen op basis van verordening EEG 3118/93 1 juli 1998 een einde werd gesteld aan de kwantitatieve beperkingen van de cabotage in de EU. Die invulling komt er pas nu met de nieuwe verordening EG 1072/2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor de toegang tot de markt van het internationaal goederenvervoer over de weg.

En réalité, le concept de « cabotage temporaire » aurait déjà dû être défini lorsque, sur la base du règlement CEE 3118/93 1 juillet 1998, il a été mis fin aux limitations quantitatives du cabotage dans l'UE. Ce concept n'a été défini qu'avec le nouveau règlement CE 1072/2009 établissant des règles communes pour l'accès au marché du transport international de marchandises par route.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nieuw ingevulde begrip' ->

Date index: 2021-03-30
w