Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet tot sint-juttemis zal uitstellen » (Néerlandais → Français) :

Gelet op het begrotingsbeleid van de huidige Franse Gemeenschapsregering en de zware toegevingen die zijn gedaan bij de totstandkoming van het Sint-Elooisakkoord, zal de herfinanciering waarin dit wetsontwerp voorziet niet volstaan om zware moeilijkheden voor de Franse Gemeenschap te voorkomen.

Compte tenu de la politique budgétaire menée par l'actuel gouvernement de la Communauté française et des graves concessions faites lors des accords de la Saint-Éloi, le refinancement prévu par le présent projet de loi ne suffira pas pour éviter d'importantes difficultés à la Communauté française.


Gelet op het begrotingsbeleid van de huidige Franse Gemeenschapsregering en de zware toegevingen die zijn gedaan bij de totstandkoming van het Sint-Elooisakkoord, zal de herfinanciering waarin dit wetsontwerp voorziet niet volstaan om zware moeilijkheden voor de Franse Gemeenschap te voorkomen.

Compte tenu de la politique budgétaire menée par l'actuel gouvernement de la Communauté française et des graves concessions faites lors des accords de la Saint-Éloi, le refinancement prévu par le présent projet de loi ne suffira pas pour éviter d'importantes difficultés à la Communauté française.


1. a) Werd de beslissing om de dienstregelingen van de rechtstreekse lijn tussen Gent-Dampoort en Brussel en van de eerstvolgende verbinding via Gent-Sint-Pieters aan te passen, genomen op basis van een vraag van de pendelaars? b) Indien niet, wat is de motivatie van de NMBS om, ondanks de beslissing tot behoud van de rechtstreekse lijn tussen Gent-Dampoort en Brussel, het tijdstip van vertrek van deze lijn alsook de eerstvolgende onrechtstreekse lijn aan te passen? 2. Laat de NMBS ruimte voor wijzigingen in de dienstregeling? 3. Zal de toegenomen druk op het station Gent-Sint-Pieters geëvalueerd worden en indien de evaluatie negatief is ...[+++]

1. a) La décision de modifier les horaires de la liaison directe Gand-Dampoort - Bruxelles et de la relation suivante via Gand-Saint-Pierre a-t-elle été prise à la demande des navetteurs? b) Dans la négative, pour quelle raison la SNCB a-t-elle modifié l'heure de départ de ce train ainsi que du train indirect suivant en dépit de la décision de maintenir la liaison directe Gand-Dampoort - Bruxelles?


Men kan zelfs niet concluderen dat het gebruik van deze geneesmiddelen de opname van de betrokkene zal vertragen of uitstellen.

On ne peut même pas conclure que l'utilisation de ces médicaments permet de retarder l'admission des intéressés en centre de soins.


Wanneer de partijen, in een aangelegenheid waarin zij vrij over hun rechten kunnen beschikken uit hoofde van Belgisch recht, rechtsgeldig zijn overeengekomen om buitenlandse rechters of een buitenlandse rechter bevoegd te maken om kennis te nemen van bestaande of toekomstige geschillen die uit een rechtsverhouding voortvloeien en wanneer de zaak aanhangig is gemaakt voor een Belgische rechter, moet deze zijn uitspraak uitstellen, tenzij kan worden voorzien dat de buitenlandse beslissing ...[+++]

Lorsque les parties, en une matière où elles disposent librement de leurs droits en vertu du droit belge, sont convenues valablement, pour connaître des différends nés ou à naître à l'occasion d'un rapport de droit, de la compétence des juridictions d'un État étranger ou de l'une d'elles et qu'une juridiction belge est saisie, celle-ci doit surseoir à statuer, sauf s'il est prévisible que la décision étrangère ne pourra pas être reconnue ou exécutée en Belgique ou si les juridictions belges sont compétentes en vertu de l'article 11.


Ik wil duidelijk maken dat ik tegen het amendement ben en dat ik mij er totaal voor zal inzetten, net zoals mijn Oostenrijkse collega’s, erop te letten dat de Commissie in Juni het algemeen kader, beginnend met het wegvervoer, zal presenteren. En het algemeen kader niet tot Sint-juttemis zal uitstellen met als reden dat het voor alle soorten van vervoer moet gelden.

Je tiens à exprimer mon opposition à cet amendement et je promets que moi-même et mes collègues autrichiens apporterons tout notre soutien aux efforts visant à obtenir que la Commission présente ce cadre général en juin, en commençant par le transport routier, et n’en reporte pas la présentation aux calendes grecques au motif que le paquet doit couvrir tous les modes de transport.


Voortaan, als iemand bijvoorbeeld in Groot-Brittannië licht verdacht is – niet vanwege zijn geloofsovertuiging, waar aantoonbaar een verband bestaat met terrorisme – maar verdacht is omdat hij op korte termijn vliegt, mogelijkerwijs zonder bagage, en contant betaalt, moet er, voor de overdracht van passagiersgegevens, en niet alleen aan de VS, op zijn minst een algemeen recht bestaan om te klagen en juridische stappen te ondernemen, en de gegevens mogen niet tot sint-juttemis ...[+++]

À l’avenir, si quelqu’un suscite de légers soupçons au Royaume-Uni, par exemple - pas sur la base d’une conviction religieuse, où le lien avec le terrorisme est prouvé -, mais parce qu’elle prend un avion en dernière minute, éventuellement sans bagage et qu’elle paie en espèces, en ce qui concerne le transfert des données des dossiers passagers - et pas seulement vers les États-Unis -, elle devrait au moins pouvoir se plaindre et introduire une action en justice, et les données ne devraient pas être conservées à perpétuité.


Ik wil echter duidelijk opmerken dat dit voor ons niet betekent dat de stemming tot sint-juttemis kan worden uitgesteld, zodat we jarenlang een voorlopige overeenkomst zouden hebben.

Néanmoins, je dirai assez clairement que, pour nous, cela ne signifie pas que le vote peut être postposé indéfiniment, de telle sorte que nous disposerions ainsi d’un accord provisoire des années durant.


Ik wil echter duidelijk opmerken dat dit voor ons niet betekent dat de stemming tot sint-juttemis kan worden uitgesteld, zodat we jarenlang een voorlopige overeenkomst zouden hebben.

Néanmoins, je dirai assez clairement que, pour nous, cela ne signifie pas que le vote peut être postposé indéfiniment, de telle sorte que nous disposerions ainsi d’un accord provisoire des années durant.


Rekening houdend met het huidige begrotingsbeleid van de Franse Gemeenschapsregering en de toegevingen die gedaan werden naar aanleiding van het Sint-Elooisakkoord, zal de voorgestelde herfinanciering niet volstaan om de Franse Gemeenschap in de komende jaren voor grote moeilijkheden te behoeden. Toch al hebben wij dit risico kunnen beperken, dankzij het akkoord dat onder de Franstaligen werd afgesloten om de overheveling van middelen van het Gewest naar de Gemeenschap tot in 2004 jaarlijks met 1,2 miljard te verhogen.

Compte tenu de la politique budgétaire menée par l'actuel gouvernement de la Communauté française et des concessions faites lors des accords de la Saint-Éloi, le refinancement prévu par le présent projet de loi ne suffira pas pour éviter d'importantes difficultés à la Communauté française dans les prochaines années, même si nous avons pu réduire ce risque dans le cadre de l'accord intrafrancophone de la Saint-Boniface en augmentant l'aide régionale à la Communauté française de 1,2 milliard par an jusqu'en 2004, soit durant les années les plus difficiles pour la Communauté française.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet tot sint-juttemis zal uitstellen' ->

Date index: 2022-09-06
w