Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet hinderen noch tussenbeide komen » (Néerlandais → Français) :

Deze richtlijn mag de huidige ontwikkeling van maritieme ruimtelijkeordeningsplannen niet hinderen noch tussenbeide komen in goedfunctionerende formele en informele praktijken van een geïntegreerd kustbeheer.

Cette directive ne devrait ni entraver les développements des programmes de planification de l'espace maritime ni intervenir dans des pratiques performantes formelles et informelles d'une gestion intégrée des zones côtières.


Anders dan de politie zouden ze dan wel niet mogen tussenbeide komen.

Seule la police pourrait toutefois intervenir.


Als uitvoerende en wetgevende macht kunnen we niet tussenbeide komen in het kader van dit proces.

En tant que pouvoir exécutif et législatif, nous ne pouvons intervenir dans ce processus.


Zij mogen niet rechtstreeks, noch als gevolmachtigde tussenbeide komen bij het ontwerp, de bouw, de verkoop of het onderhoud van die uitrustingen, voor de installaties die moeten gekeurd worden.

Ils ne peuvent pas intervenir, ni directement, ni comme mandataires, dans la conception, la construction, la commercialisation ou l'entretien de ces équipements, pour les installations qu'ils seront amenés à contrôler.


Noch de uitvoerende, noch de wetgevende macht mogen op dit niveau tussenbeide komen.

Ni le pouvoir exécutif, ni le pouvoir législatif ne peuvent intervenir à ce niveau.


(10) Om de doeltreffendheid van de betalingssystemen niet te hinderen noch de betalingsdienstaanbieders en burgers die van hun diensten gebruikmaken onevenredige lasten op te leggen, moeten de voorschriften inzake controle van geldovermakingen via een rekening anders worden opgevat dan die welke gelden voor niet via een rekening verrichte geldovermakingen.

(10) Afin de ne pas nuire à l'efficience des systèmes de paiement, ni d'imposer une charge disproportionnée aux prestataires de services de paiement et aux citoyens qui utilisent leurs services, il convient de scinder les exigences de vérification attachées aux virements de fonds selon que ceux-ci sont effectués ou non à partir d'un compte.


Het behoort echter niet tot de bevoegdheid van de minister van Volksgezondheid om tussenbeide te komen in de keuzes die de ziekenhuizen maken om de sfeer binnen hun instelling te verbeteren.

Dans l'exemple que vous citez, la diffusion d'huiles essentielles participe à cette même volonté. Il n'est cependant pas du ressort de la ministre de la Santé publique d'intervenir dans les choix qui sont faits par les hôpitaux pour améliorer l'ambiance au sein de leur établissement.


Indien de Conferentie van voorzitters tot de slotsom komt dat het Parlement geen opmerkingen dient in te dienen noch tussenbeide dient te komen bij het Hof om de geldigheid van een via codecisie tot stand gekomen rechtsbesluit te verdedigen, moet de kwestie worden verwezen naar de plenaire vergadering.

Si la Conférence des présidents estime qu'il n'y a pas lieu de déposer des observations ou d'intervenir devant la Cour pour défendre la validité d'un acte juridique adopté dans le cadre de la codécision, la question devrait être soumise à l'assemblée plénière.


(i) enerzijds, als ENTSOG de taak heeft codes uit te werken, kan de Commissie onder specifieke omstandigheden door middel van een comitéprocedure tussenbeide komen wanneer wordt geoordeeld dat de technische of marktcodes vastgesteld door ENTSOG niet kunnen instaan voor niet-discriminatie, effectieve concurrentie en de efficiënte werking van de dienst;

(i) d’une part, si le REGRTG a pour tâche d’élaborer des codes, la Commission peut intervenir dans des circonstances clairement définies dans le cadre d’une procédure de comitologie, si elle juge que des codes techniques ou commerciaux adoptés par ce dernier ne garantiront pas un traitement non discriminatoire, une concurrence effective et le fonctionnement efficace du service;


1. wenst Bulgarije geluk met het feit dat het zesentwintig van de eenendertig onderhandelingshoofdstukken voorlopig heeft afgerond; vraagt spoedige voorstellen van de Commissie, het Voorzitterschap en de lidstaten om Bulgarije in staat te stellen de onderhandelingen begin 2004 te voltooien; verwacht dat de EU en Bulgarije een billijke oplossing vinden voor de financiële kwesties die de kern uitmaken van drie van de resterende hoofdstukken; merkt op dat de discussies over de toekomstige beleidshervormingen of over de nieuwe financiële vooruitzichten de voortzetting en de afronding van de onderhandelingen met Bulgarije niet mogen hin ...[+++]deren noch beïnvloeden; onderstreept de symbolische betekenis van een afronding van de onderhandelingen parallel met de toetreding van tien nieuwe lidstaten tot de EU;

1. félicite la Bulgarie d'être parvenue à clôturer provisoirement 26 des 31 chapitres des négociations; demande à la Commission, à la présidence en exercice du Conseil et aux États membres de présenter en temps utile des propositions permettant à la Bulgarie de mener à bien les négociations au début de 2004; escompte que l'Union européenne et la Bulgarie trouveront une solution équitable aux problèmes financiers qui sont au cœur de trois chapitres restants; fait observer que les discussions relatives aux réformes politiques à venir ou aux nouvelles perspectives financières ne sauraient ni entraver la poursuite et la conclusion des nég ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet hinderen noch tussenbeide komen' ->

Date index: 2024-11-29
w