Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet eeuwig afhankelijk willen » (Néerlandais → Français) :

Om te beginnen is er de kwestie van een Europees monetair fonds, een langetermijnproject. Dan zijn er de euro-obligaties, een andere manier om bij te dragen tot een oplossing van het Griekse probleem. Verder het idee van de voorzitter van de Eurogroep om een Europees kredietbeoordelingsbureau op te zetten, wat van cruciaal belang is, als we niet eeuwig afhankelijk willen blijven van ratingbureaus uit derde landen.

Il y a le Fonds monétaire européen, c’est un projet à plus long terme; il y a les euro-obligations, autre idée, qui peuvent naturellement aider dans le problème de la Grèce; il y a l’agence de notation du président de l’Eurogroupe, qui est absolument nécessaire, afin que nous ne soyions pas toujours dépendants des agences de notation à l’étranger; puis, il y a l’idée d’une agence européenne de la dette.


Wij kunnen een debat over regulariseratie inderdaad niet eeuwig uit de weg blijven gaan als wij dramatische menselijke en sociale toestanden willen vermijden.

Nous ne pourrons effectivement pas indéfiniment faire l'impasse sur un débat relatif à la régularisation si nous voulons éviter des situations humaines et sociales dramatiques.


Het wel of niet willen weten is op het eerste gezicht niet afhankelijk van de kwaliteit van de gezinsrelaties.

Le fait de vouloir savoir ou non ne dépend pas, de prime abord, de la qualité des relations familiales.


Het wel of niet willen weten is op het eerste gezicht niet afhankelijk van de kwaliteit van de gezinsrelaties.

Le fait de vouloir savoir ou non ne dépend pas, de prime abord, de la qualité des relations familiales.


Dat het probleem van de valse zelfstandigen beter niet geregeld kan worden via de wet van 10 april 1990 wordt overigens bevestigd door de tegenstelling tussen de bepaling die wij willen amenderen en de memorie van toelichting van de regering : enerzijds voorziet dit ontwerp in een uitzondering voor de natuurlijke personen die hun activiteit uitoefenen ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst (er is een band van hiërarchische afhankelijkheid tussen die pers ...[+++]

L'inopportunité de vouloir régler le problème des faux indépendants par le biais de la loi du 10 avril 1990 se confirme d'ailleurs dans la contradiction entre la disposition que nous voulons amender et l'exposé des motifs du gouvernement : d'une part, le présent projet prévoit une exception pour les personnes physiques exerçant leur activité dans le lien d'un contrat de travail, eu égard au lien de subordination existant entre cette personne et la société qui l'emploie mais, d'autre part, l'objectif avoué du gouvernement est d'obliger ...[+++]


Men kan het lot van een wetsontwerp dat door de vakbonden gesteund en gewenst wordt en dat het statuut van honderden mensen verbetert, niet afhankelijk maken van het protest van één categorie van ambtenaren die zich aan het vakbondsstatuut zouden willen onttrekken.

L'on ne peut pas faire dépendre le sort d'un projet de loi qui est soutenu et voulu par les syndicats et améliore le statut de centaines de personnes, de la protestation d'une seule catégorie d'agents qui voudraient être soustraits au statut syndical.


– (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik zou commissaris Oettinger willen bedanken voor zijn verklaring aan de Poolse pers, waarin hij heeft gezegd dat schaliegas een kans betekent voor de Europese Unie, en dat het gebruik van schaliegas in het belang van de Europese Unie is, omdat we niet afhankelijk willen zijn van de invoer.

– (PL) Madame la Présidente, je voudrais remercier le commissaire Oettinger pour sa déclaration à la presse polonaise, dans laquelle il a dit que le gaz de schiste représente une occasion pour l’Union européenne, et que, comme nous ne souhaitons pas dépendre des importations, il est de l’intérêt de l’Union européenne d’utiliser le gaz de schiste.


Aangezien wij op de lange termijn Europa en de mensheid niet meer afhankelijk willen laten zijn van fossiele brandstoffen, moeten wij onder ogen zien dat de Europese steenkoolmijnen zich vroeg of laat aan de veranderende situatie moeten aanpassen.

Puisque l’objectif à long terme de l’Europe et de l’humanité est la non­dépendance à l’égard des combustibles fossiles, nous devons reconnaître que les mines de charbon européennes devront, tôt ou tard, s’adapter au changement.


Zo gezien is het, afgezien van de milieuaspecten, afgezien van de economische aspecten en afgezien van de zeer belangrijke geopolitieke en veiligheidsaspecten – want laat ons niet vergeten dat we het over de zekerheid van de energievoorziening hebben en dat we niet van regimes afhankelijk willen zijn die ons niet vriendelijk gezind zijn – ook een geweldig argument voor de Europese eenheid.

Donc mis à part les aspects environnementaux, économiques et les aspects très importants en matière de géopolitique et de sécurité – car n’oublions pas que nous parlons de sécurité d’approvisionnement et que nous ne souhaitons pas être dépendants de régimes qui ne sont pas nos amis – c’est aussi un bon argument pour l’unité européenne.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, we zouden natuurlijk allemaal graag de eeuwige jeugd willen bezitten, de geachte leden van dit Parlement niet uitgezonderd.

- (ES) Monsieur le Président, je suis certaine que chacun voudrait profiter de l’éternelle jeunesse et que les députés de ce Parlement ne font pas exception à cette règle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet eeuwig afhankelijk willen' ->

Date index: 2022-01-17
w