Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet bezwaard want ik heb altijd geloofd " (Nederlands → Frans) :

Ik heb altijd meegemaakt ­ en misschien zijn mijn ervaringen anders want de palliatieve zorg is niet overal dezelfde ­ dat die geneesmiddelen in alle duidelijkheid en doorzichtigheid aan de patiënt worden voorgesteld.

Dans ce que j'ai vécu ­ peut-être est-ce différent ailleurs car il y a soins palliatifs et soins palliatifs ­ ces médicaments ont été proposés au patient en toute transparence.


Ik voelde me niet bezwaard, want ik heb altijd geloofd - en geloof nog steeds - dat er tussen de nationale parlementen en het Europees Parlement geen plaats is voor onbegrip en rivaliteit maar alleen voor wederzijds respect en vruchtbare samenwerking.

Je n’ai ressenti aucune contradiction non plus, parce que j’ai toujours pensé qu’il ne devait pas y avoir de malentendus ni d’antagonismes entre les parlements nationaux et le Parlement européen, mais juste du respect mutuel et une coopération fructueuse.


Ik voelde me niet bezwaard, want ik heb altijd geloofd - en geloof nog steeds - dat er tussen de nationale parlementen en het Europees Parlement geen plaats is voor onbegrip en rivaliteit maar alleen voor wederzijds respect en vruchtbare samenwerking.

Je n’ai ressenti aucune contradiction non plus, parce que j’ai toujours pensé qu’il ne devait pas y avoir de malentendus ni d’antagonismes entre les parlements nationaux et le Parlement européen, mais juste du respect mutuel et une coopération fructueuse.


Ik heb altijd geloofd dat er niet zoiets als goedkoop voedsel bestaat, maar op het moment dat graan wordt ingezet voor energieproductie in plaats van voor voedselvoorziening, dan is het evenwicht verstoord.

J’ai toujours été de ceux qui pensent qu’il n’y a rien de tel que la nourriture à un prix abordable, mais si on retire les céréales de la production alimentaire pour produire de l’énergie, alors on modifie l’équilibre.


De Commissie zal zeker vechten voor een ambitieus programma, want zoals ik altijd heb gezegd, is klimaatverandering niet alleen een milieuaangelegenheid, maar heeft zij ook te maken met ontwikkeling.

Soyez assurés que la Commission se battra pour un programme ambitieux car, comme je l’ai toujours affirmé, le changement climatique ne concerne pas uniquement l’environnement, mais également le développement.


Ik heb zelf altijd geloofd, en ik ben er nog steeds van overtuigd, dat KMO's niet zozeer een specifiek probleem hebben met dit voorstel, maar veeleer een algemeen probleem hebben met het octrooistelsel als zodanig. Zowel wat de toegang als wat de verdediging betreft.

J’ai toujours estimé, et je reste convaincue, que cette proposition ne pose pas de problème particulier aux PME, mais que celles-ci ont bel et bien un problème global avec le système des brevets en tant que tel, en termes d’accès comme de justification.


Ik heb altijd gezegd dat het belangrijk is dat de gemeenschappen initiatieven nemen, want op federaal niveau geraakten wij er niet uit.

À ma connaissance, il a été très bien fait. J'ai d'ailleurs souligné combien il était important que les Communautés prennent des initiatives puisqu'au niveau fédéral, on n'aboutissait pas.


- Soms vraag ik mij af of wij allemaal niet verlegen moeten zijn dat we in de Senaat zetelen, want terwijl de pers de politieke mandatarissen beoordeelt op basis van het aantal vragen dat ze stellen, heb ik in het jaar dat ik senator ben, nog altijd geen antwoord gekregen op de eerste vraag die ik hier heb gesteld.

- Je me demande parfois si nous ne devons pas être gênés de siéger au Sénat car alors que la presse juge les mandataires politiques au nombre de questions qu'ils posent, je n'ai toujours pas reçu, depuis un an que je suis sénateur, la moindre réponse à la première question que j'ai posée ici.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet bezwaard want ik heb altijd geloofd' ->

Date index: 2023-10-01
w