Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet accepteren omdat de wetgevende bepalingen hierin " (Nederlands → Frans) :

Wij van links kunnen de inhoud van het pakket niet accepteren, omdat de wetgevende bepalingen hierin de marktliberalisatie versterken. Dit geldt eveneens voor de voorgestelde richtlijn inzake grensoverschrijdende gezondheidszorg, die is gebaseerd op de Bolkesteinvoorstellen uit het verleden.

En tant que groupe de gauche, nous ne pouvons accepter le contenu de ce paquet. Ses règles législatives renforcent la libéralisation du marché, notamment la proposition de directive sur les soins de santé transfrontaliers basée sur les anciennes propositions Bolkestein.


Hij acht die evolutie evident omdat zo komaf kan worden gemaakt met de gespletenheid van de huidige regeling waarbij de hoven en rechtbanken wetgevende normen niet aan de Grondwet mogen toetsen, maar wel aan de inhoudelijk gelijklopende, hiërarchisch hogere bepalingen van internationale verdragen met rechtstreekse werking.

Pour lui, il s'agit là d'une évolution évidente qui met fin à la dichotomie du système actuel dans lequel les cours et les tribunaux ne peuvent pas contrôler la conformité des normes législatives à la Constitution, mais bien à des dispositions hiérarchiquement supérieures, de contenu similaire, figurant dans les traités internationaux directement applicables.


1. Wanneer een verdragsluitende Staat die partij is bij dit verdrag een federale Staat of geen unitaire Staat is, kan het gebeuren dat de federale overheid niet gemachtigd is om sommige bepalingen van dit verdrag toe te passen in elk van de gebiedsdelen of provincies omdat zij betrekking hebben op aangelegenheden die onder de wetgevende bevoegdheid van elk van deze Stat ...[+++]

1. Lorsqu'un État contractant partie à la présente Convention est un État fédéral ou un État non unitaire, il se peut que le pouvoir fédéral ne soit pas habilité à appliquer certaines dispositions de la présente Convention dans chacun des États ou provinces du fait qu'elles portent sur des questions qui relèvent de la compétence législative de chacun de ces États ou provinces.


In een situatie waarin de saneringsmaatregelen die noodzakelijk zijn om de situatie van een financiële instelling aan te pakken – wegens de rang van wet van de bepalingen voor de toepassing waarvan zij gevolgen hebben – noodzakelijkerwijs eveneens van wetgevende aard zijn, heeft het geen zin om de door een parlement genomen saneringsmaatregelen van de werkingssfeer van de richtlijn uit te sluiten enkel omdat ...[+++]niet gaat om een administratieve of rechterlijke instantie, dat wil zeggen omdat zij niet afkomstig zijn van een instantie die ze niet kan nemen.

Dans une situation où les mesures d’assainissement nécessaires pour faire face à la situation d’un établissement financier sont forcément, en raison du rang législatif des dispositions dont elles affectent l’application, des mesures à caractère également législatif, cela n’aurait aucun sens d’exclure du champ d’application de la directive 2001/24 celles adoptées par un Parlement, uniquement parce qu’il ne s’agit pas d’une autorité administrative ou judiciaire, autrement dit parce qu’elles ne proviennent pas d’une autorité qui ne pourrait pas les adopter.


2. beveelt aan dat in de overeenkomsten expliciet verwezen wordt naar artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU) en het Europees Handvest van de grondrechten opdat de bepalingen hierin bindend worden: enerzijds omdat de Unie niet kan onderhandelen over zaken buiten de bevoegdheden en grenzen die haar bij het oprichtingsverdrag zijn gesteld, en anderzijds uit oogpunt van goede trouw jegens de V ...[+++]

2. recommande que les accords fassent explicitement référence à l'article 6 du traité sur l'Union européenne (TUE) ainsi qu'à la Charte européenne des droits fondamentaux de façon que leurs dispositions soient contraignantes: d'une part parce que l'Union ne pourrait pas négocier légitimement au-delà des pouvoirs et contraintes qui lui sont imposées par son traité constitutif, d'autre part pour des raisons de bonne foi envers les États-Unis qui, n'étant pas partie à la Convention européenne des droits de l'homme ni aux mécanismes de contrôle, ne doivent pas être surpris par les contraintes qui en découlent pour l'Union. Une référence expl ...[+++]


2. beveelt aan dat in de overeenkomsten expliciet verwezen wordt naar artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU) en het Europees Handvest van de grondrechten opdat de bepalingen hierin bindend worden: enerzijds omdat de Unie niet kan onderhandelen over zaken buiten de bevoegdheden en grenzen die haar bij het oprichtingsverdrag zijn gesteld, en anderzijds uit oogpunt van goede trouw jegens de V ...[+++]

2. recommande que les accords fassent explicitement référence à l'article 6 du traité de Union européenne (TUE) ainsi qu'à la Charte européenne des droits fondamentaux de façon que leurs dispositions soient contraignantes : d'une part parce que l'Union ne pourrait pas négocier légitimement au-delà des pouvoirs et contraintes qui lui sont imposées par son Traité institutif, d'autre part pour des raisons de bonne foi envers les États-Unis qui n'étant pas parties à la Convention européenne ni aux mécanismes de contrôle ne doivent pas être surpris des contraintes qui en découlent pour l'Union. Une référence explicite à la Charte des droits f ...[+++]


Hierin wordt gezegd dat het debat over dit onderwerp niet kan plaatsvinden omdat dit niet-ontvankelijk zou zijn. Ik wil u erop wijzen dat de Raad het Parlement raadpleegt over de bijeenroeping van de intergouvernementele conferentie en het verslag van de heren Dimitrakopoulos en Leinen op de agenda is geplaatst overeenkomstig de desbetreffende bepalingen in het Reglement.

Je vous signale que le Parlement est consulté sur la convocation de la Conférence intergouvernementale par le Conseil et que le rapport de MM. Dimitrakopoulos et Leinen est inscrit à l'ordre du jour selon les dispositions du règlement y afférentes.


2. Het is momenteel nog niet mogelijk aan te geven welke wetgevende bepalingen er zullen moeten worden gewijzigd of opgenomen omdat de onderhandelingen over het voorstel voor een kaderbesluit nog gaande zijn; noch gebeurlijke nieuwe procedurele rechten noch de modaliteiten ervan zijn al in het voorstel van kaderbesluit vastgelegd.

2. Il n'est actuellement pas encore possible d'indiquer quelles dispositions législatives devront être modifiées ou adoptées dans la mesure où les négociations sur la proposition de décision-cadre sont toujours en cours; ni les garanties procédurales nouvelles ni leurs modalités ne sont déjà fixées dans la proposition de décision-cadre.


Het Comité oordeelt dat de situatie ook tijdens de periode 2003-2004 niet wezenlijk verbeterd is, ondanks het Herenakkoord dat de sociale partners in 2002 afgesloten hebben en dat tot doel had een wetgevend optreden van de Regering te vermijden Het concludeert dat de situatie in België niet conform is met artikel 6 ,§4 ESH omdat deze beperkingen van het stakingsrecht verder gaan dan hetgeen toegelaten is conform art. 31 ESH.Samenge ...[+++]

Le Comité estime que la situation ne s'est pas sensiblement améliorée pendant la période 2003-2004, malgré le 'gentlemen's agreement' qui a été conclu par les partenaires sociaux en 2002 et qui avait pour but d'éviter une intervention législative du gouvernement. Le Comité conclut en disant que la situation en Belgique n'est pas conforme à l'article 6, § 4 de la CSE parce que ces limitations du droit de grève vont plus loin que ce qui est autorisé en vertu de l'article 31 de la CSE.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet accepteren omdat de wetgevende bepalingen hierin' ->

Date index: 2021-09-24
w