Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "navo-autoriteiten werd beslist " (Nederlands → Frans) :

2. Op de NAVO-top van defensieministers werd beslist dat de SACEUR meer bevoegdheden krijgt. a) Wat is de houding van de Belgische regering tegenover die beslissing? b) Bent u zich ervan bewust dat hiermee de nationale en democratische controle op de inzet van troepen in gevaar komt?

2. Lors du sommet des ministres de la Défense des États de l'OTAN, il a été décidé d'élargir les compétences du SACEUR. a) Quelle est la position du gouvernement belge face à cette décision? b) Êtes-vous conscient que cette décision compromet le contrôle national et démocratique de l'engagement de nos troupes?


In verband met een eventuele terugtrekking van de kernwapens, denkt de heer Coolsaet dat België veruit verkiest dat het binnen de NAVO tot een consensus komt om tot dat resultaat te komen, met de instemming van de Amerikanen. Kennelijk is het standpunt van de huidige Belgische regering niet hetzelfde als dat van de regering in 1988, toen in overleg met bepaalde kringen in Duitsland werd beslist te proberen de beslissing te vertragen.

Au sujet d'un éventuel retrait des armes nucléaires, M. Coolsaet croit que la Belgique préférait de loin qu'un consensus se dégage au sein de l'OTAN pour arriver à ce résultat, avec l'assentiment des Américains Il semble que la position du gouvernement belge actuel n'est pas la même que celle du gouvernement de 1988, quand il fut décidé, en accord avec certains cercles en Allemagne, d'essayer de retarder la décision.


Eerst moet duidelijk gesteld worden dat er op 24 februari 2009 geen Renegade-operatie heeft plaatsgevonden omdat het incident niet met een burgervliegtuig is gebeurd en de verantwoordelijkheid van de operatie niet van de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie (NAVO) aan de nationale autoriteiten werd overgedragen.

Il faut tout d’abord clarifier le fait qu’il n’y a pas eu d’opération Renegade le 24 février 2009 parce que l'incident n'impliquait pas un avion civil et que la responsabilité de l'opération n'a pas été transmise par l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord (OTAN) aux autorités nationales.


In verband met een eventuele terugtrekking van de kernwapens, denkt de heer Coolsaet dat België veruit verkiest dat het binnen de NAVO tot een consensus komt om tot dat resultaat te komen, met de instemming van de Amerikanen. Kennelijk is het standpunt van de huidige Belgische regering niet hetzelfde als dat van de regering in 1988, toen in overleg met bepaalde kringen in Duitsland werd beslist te proberen de beslissing te vertragen.

Au sujet d'un éventuel retrait des armes nucléaires, M. Coolsaet croit que la Belgique préférait de loin qu'un consensus se dégage au sein de l'OTAN pour arriver à ce résultat, avec l'assentiment des Américains Il semble que la position du gouvernement belge actuel n'est pas la même que celle du gouvernement de 1988, quand il fut décidé, en accord avec certains cercles en Allemagne, d'essayer de retarder la décision.


Voor meer uitleg verwijs ik u door naar de minister van Buitenlandse Zaken. b) Op de NAVO-bijeenkomst op niveau van de ministers van Defensie van 5 februari 2015 werd al beslist om de NATO Response Force (NRF) te versterken met een Very high readiness Joint Task Force (VJTF).

Pour de plus amples détails, veuillez-vous adresser au ministre des Affaires Etrangères. b) Lors de la réunion à l'OTAN au niveau des ministres de la Défense du 5 février 2015, la décision de renforcer la NATO Response Force (NRF) avec une Very high readiness Joint Task Force (VJTF) a déjà été prise.


Het blijkt dat de Europese Commissie, in die omstandigheden, beslist heeft de niet-nakomingsprocedure die werd ingesteld op grond van artikel 226 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gedurende vijf jaar op te schorten « zodat de Belgische autoriteiten aan de hand van volledigere en meer gedetailleerde gegevens hun standpunt kunnen ondersteunen dat de door hen opgelegde maatregelen noodzakelijk en evenredig zij ...[+++]

Il apparaît que la Commission a, dans ces circonstances, décidé de suspendre la procédure en manquement engagée sur la base de l'article 226 du Traité instituant la Communauté européenne durant cinq ans « pour permettre aux autorités belges de fournir des données supplémentaires étayant l'argument selon lequel les mesures de restriction imposées sont à la fois nécessaires et proportionnées ».


148. wijst erop dat Wolfgang Petritsch heeft bevestigd dat de Verenigde Staten aanzienlijke druk uitoefenden op de autoriteiten van Bosnië-Herzegovina en de internationale gemeenschap om zich niet met de uitlevering te bemoeien en dat met name de bevelhebber van de NAVO-stabilisatiemacht niet wenste dat zijn handelen op enigerlei wijze ter discussie werd gesteld, omdat hij als officier van het Amerikaanse leger optrad;

148. prend note du fait que Wolfgang Petritsch a confirmé que les États-Unis ont exercé des pressions considérables sur les autorités de Bosnie-et-Herzégovine et sur la communauté internationale pour les dissuader d'interférer dans les restitutions, et que le commandant de la force multinationale de stabilisation dirigée par l'OTAN s'est, en particulier, déclaré hostile à toute remise en cause de ses activités au motif qu'il agissait en qualité d'officier militaire américain;


Ze willen geen supermacht die zich schuldig maakt aan ontvoeringen, deportaties en marteling, zoals de Verenigde Staten, zoals we hebben gezien met de beruchte affaire van de zogenaamd geheime vluchten van de CIA, met stilzwijgende toestemming van onze autoriteiten en de heer Solana in het bijzonder, die ons beslist niet wil doen vergeten dat hij secretaris-generaal van de NAVO was.

Ils ne veulent pas d’une superpuissance qui pratique des enlèvements, des déportations, la torture, comme le font les États-Unis ainsi qu’on l’a vu avec la fameuse affaire des vols prétendument secrets de la CIA, ceci avec l’assentiment tacite de nos autorités, en particulier de M. Solana, qui ne fait pas oublier, décidément, qu’il fut Secrétaire général de l’OTAN.


In Istanbul werd beslist de opdracht van de ISAF, die door de NAVO wordt geleid, uit te breiden tot een aantal provinciale ploegen voor de wederopbouw en tot de steun voor de komende verkiezingen.

À Istanbul, il a été décidé d'élargir la mission de la Force internationale d'assistance à la sécurité (ISAF) dirigée par l'OTAN en Afghanistan, notamment par l'établissement d'équipes supplémentaires de reconstruction provinciale et le renforcement du soutien pour les élections à venir.


Tijdens het Belgische voorzitterschap werd beslist dat de trojka stappen zou ondernemen bij de Israëlische autoriteiten.

Sur le plan politique, il avait été décidé sous la présidence belge que la troïka présidée par l'Espagne procéderait à une démarche auprès des autorités israéliennes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'navo-autoriteiten werd beslist' ->

Date index: 2021-12-09
w