Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nationaliteit omdat sancties altijd " (Nederlands → Frans) :

Besluiten over het nemen van sancties mogen nooit genomen worden op basis van nationaliteit, omdat sancties altijd een individueel karakter moeten hebben.

Le fait est que la nationalité ne devrait jamais servir de base pour décider quelles sanctions prendre, parce que les sanctions doivent toujours être décidées sur une base individuelle.


De regel is ook niet altijd eenvoudig, omdat hij van land tot land kan verschillen, en omdat men bovendien soms stuit op een andere regel : Latijns-Amerikaanse landen kennen meestal hun nationaliteit toe op basis van het jus soli (wie zijn woonplaats heeft in Chili op het ogenblik van de bevalling, geeft de Chileense nationaliteit aan het kind), en weigeren ze dus als het kind in België geboren is (anders dan toevallig).

Il est vrai que la règle n'est pas toujours simple à appliquer et d'autant moins qu'elle peut varier d'un pays à l'autre et que l'on se heurte parfois à une autre règle. En effet, la nationalité des pays d'Amérique latine est attribuée généralement en vertu du jus soli (une femme domiciliée au Chili au moment de son accouchement confère la nationalité chilienne à son enfant), si bien qu'elle est refusée à un enfant né en Belgique (sauf cas fortuit).


De heer Gümüs vindt dat hij op de vraag waarom hij intussen nog altijd de Turkse nationaliteit heeft en niet zijn naturalisatie heeft aangevraagd, in zijn inleiding voldoende heeft aangetoond : omdat nationaliteit voor hem ­ Turk of Belg zijn ­ niet van belang is.

M. Gümüs trouve qu'il a suffisamment expliqué dans son introduction pourquoi il a toujours la nationalité turque et n'a jamais demandé sa naturalisation : parce que pour lui, Turc ou Belge, la nationalité n'a pas d'importance.


Wij vermelden het geval X, van Libanese nationaliteit, die zijn land ontvlucht omdat hij door de Syrische overheid, die nog altijd in Libanon aanwezig is, vervolgd en gefolterd werd.

Nous citerons le cas de X de nationalité libanaise, qui fuit son pays à cause de persécutions et des tortures dont il a été victime de la part des autorités syriennes, toujours présentes au Liban.


Omdat het in zekere zin de veiligheidsklep is van een dispositief dat niet alleen beschermend wil zijn, maar dat, zelfs indien het in « educatieve sancties » voorziet voor de minderjarigen, bij het opleggen van de maatregelen altijd rekening houdt met de leeftijd en uitgaat van de hypothese dat een positieve evolutie van het kind en de adolescent mogelijk is.

Parce qu'il s'agit en quelque sorte de la soupape de sécurité d'un dispositif qui se veut, non pas uniquement protectionnel, mais qui — même s'il envisage des « sanctions éducatives » pour les mineurs — prévoit toujours ces mesures en tenant compte de l'âge du mineur et part de l'hypothèse qu'une évolution positive de celui-ci est possible.


In 80 landen is homoseksualiteit nog strafbaar en 7 landen spreken er nog altijd de doodstraf voor uit omdat ze het als een misdaad beschouwen. Welke initiatieven kunnen wij nemen opdat die staten de nodige maatregelen zouden nemen om te garanderen dat de seksuele geaardheid of de genderidentiteit in geen enkele omstandigheid de grond is voor strafrechtelijke sancties, dat die overtredingen zouden worden onderzocht en dat de daders verantwoordelijk zouden worden gesteld en ...[+++]

Alors que 80 pays pénalisent encore l'homosexualité et que 7 pays recourent à la peine capitale pour ce qu'ils considèrent être un crime, quelles sont les initiatives que nous pouvons prendre pour que ces Etats prennent toutes les mesures nécessaires pour garantir que l'orientation sexuelle et l'identité de genre ne soient, en aucune circonstance, le fondement de sanctions pénales, pour que des enquêtes soient menées sur ces violations et que leurs auteurs soient reconnus responsables et traduits en justice ?


Het tweede punt van kritiek betreft het feit dat sancties niet doeltreffend zijn, vooral omdat zij averechtse effecten hebben, omdat er altijd mogelijkheden zijn om ze te omzeilen, zodat er maar beter van kan worden afgezien.

La deuxième critique, c'est de considérer que les sanctions ne sont pas efficaces, essentiellement parce qu'elles sont à effets pervers, toujours détournées, et qu'il faudrait donc s'en passer.


Ik heb voor het door de socialistische afgevaardigde Lambrinidis ingediende mondelinge amendement gestemd, omdat hij daarin oproept voor eens en altijd de directe of indirecte discriminatie tussen Europese burgers, waaronder op grond van nationaliteit, uit te bannen.

J’ai voté en faveur de l’amendement oral proposé par le député socialiste Lambridinis, parce qu’il demande l’exclusion de toute forme de discrimination directe ou indirecte entre les citoyens européens, y compris sur base de la nationalité.


M. overwegende dat het gebrek aan dynamiek in de economie en het feit dat een deel van het land nog altijd lijdt onder de gevolgen van de ramp in Tsjernobil niet toelaten dat er brede internationale sancties worden getroffen omdat daardoor vooral de bevolking en niet de politieke leiding wordt getroffen,

M. soulignant que le manque de dynamisme de l'économie, caractérisée par le fait que la moitié du pays souffre toujours des conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, ne permet pas d'imposer des sanctions internationales de grande ampleur, qui nuiraient principalement à la population et non aux responsables politiques,


MM. overwegende dat het wenselijk is dat goede praktijken op het gebied van gelijke kansen ertoe leiden dat toetsing van discriminerende maatregelen of gedrag door de rechter een laatste toevlucht is die slechts zelden behoeft te worden benut; erkennend dat wettelijke sancties altijd van essentieel belang zullen blijven als ondubbelzinnige uiting van het overheidsbeleid en de veroordeling van rassendiscriminatie door de samenleving en omdat het ontbreken van rechtsmiddelen tegen onrechtvaardigheid de rechtsstaat ...[+++]

MM. jugeant souhaitable que le développement de bonnes pratiques en matière d'égalité des chances rende exceptionnel le recours à la justice pour obtenir réparation d'actes ou de comportements discriminatoires, mais sachant que les sanctions juridiques ne sauraient disparaître parce qu'elles sont l'expression sans équivoque d'une action publique et de la condamnation par la société de la discrimination raciale et que l'absence de toute voie de recours contre l'injustice serait une atteinte à l'État de droit,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nationaliteit omdat sancties altijd' ->

Date index: 2023-06-11
w