Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «namens de vrouwencommissie heeft voorgelegd » (Néerlandais → Français) :

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 3 september 2014 in zake S.S. tegen D.D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 september 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 330 van h ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 3 septembre 2014 en cause de S.S. contre D.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 septembre 2014, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 330 du Code civil, en ce qu'il prescrit que l'action de la mère qui a été partie à un processus de reconnaissance paternelle pour y avoir consenti n'est fondée à la contester que si elle démontre que son consentement a été vicié, ne viole ...[+++]


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, ik zou mevrouw Bozkurt, die nu het tweede verslag namens de Vrouwencommissie heeft voorgelegd, en het onderwerp heel omzichtig en met veel verstand van zaken heeft aangepakt, willen bedanken.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier Mme Bozkurt pour avoir présenté le deuxième rapport au nom de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres ainsi que pour son approche très judicieuse et experte du sujet.


Moerman, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 12 februari 2014 in zake L.K. tegen F.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 februari 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Namen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 330 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het voorschrijft dat de vordering van diegene die zijn eigen erkenning betwis ...[+++]

Moerman, F. Daoût et T. Giet, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 12 février 2014 en cause de L.K. contre F.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 février 2014, le Tribunal de première instance de Namur a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 330 du Code civil, en ce qu'il prescrit que l'action de celui qui conteste sa propre reconnaissance n'est fondé à le faire que s'il démontre que son consentement a été vicié, ne viole-t-il pas notamment les articles 10, 11 ...[+++]


Kan de Commissie mededelen welke aanbiedingen zij namens de EU heeft voorgelegd aan haar onderhandelingspartners en in welke mate, als resultaat van deze heronderhandelingen, een verdere opening van de overheidsopdrachtenmarkten van de EU voor buitenlandse concurrentie plaats zou kunnen vinden?

La Commission peut-elle préciser la nature des offres qu'elle a faites à ses partenaires de négociation au nom de l'Union européenne et dans quelle mesure cette renégociation pourrait déboucher sur une plus grande ouverture des marchés publics de l'UE à la concurrence étrangère?


Kan de Commissie mededelen welke verzoeken zij namens de EU heeft voorgelegd aan haar onderhandelingspartners en in welke mate, als resultaat van deze heronderhandelingen, een verdere opening van de overheidsopdrachtenmarkten van de betrokken landen zou kunnen plaatsvinden?

La Commission peut-elle préciser la nature des demandes qu'elle a présentées à ses partenaires de négociation, au nom de l'Union européenne, et dans quelle mesure cette renégociation pourrait déboucher sur une plus grande ouverture des marchés publics des pays concernés?


– (CS) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, namens de ECR-Fractie alsook namens de parlementaire delegatie voor de samenwerking met het Georgisch parlement, waarvan ik voorzitter ben, wil ik mijn ingenomenheid betuigen met het rapport dat de Commissie ons heeft voorgelegd.

– (CS) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, au nom du groupe ECR et au nom de la délégation du Parlement européen à la commission de coopération parlementaire UE-Géorgie, que je préside, je salue le rapport que nous a soumis la Commission.


– (CS) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, namens de ECR-Fractie alsook namens de parlementaire delegatie voor de samenwerking met het Georgisch parlement, waarvan ik voorzitter ben, wil ik mijn ingenomenheid betuigen met het rapport dat de Commissie ons heeft voorgelegd.

– (CS) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, au nom du groupe ECR et au nom de la délégation du Parlement européen à la commission de coopération parlementaire UE-Géorgie, que je préside, je salue le rapport que nous a soumis la Commission.


Uit de elementen van het dossier, alsook uit de motieven van het vonnis van de Arbeidsrechtbank te Namen blijkt dat aan het Hof de hypothese wordt voorgelegd van een werkneemster die van het werk is verwijderd rekening houdend met het zware karakter van haar taken in het kader van een overeenkomst voor deeltijdse arbeid, maar die de uitvoering van haar overeenkomst voor deeltijdse arbeid bij een andere werkgever heeft voortgezet, en die ...[+++]

Il ressort des éléments du dossier ainsi que des motifs du jugement du Tribunal du travail de Namur que la Cour est saisie de l'hypothèse d'une travailleuse qui a été écartée du travail compte tenu du caractère lourd de ses fonctions dans le cadre d'un contrat de travail à temps partiel, mais qui a poursuivi l'exécution de son contrat d'emploi à temps partiel auprès d'un autre employeur et qui se voit interdire par l'article 115 de la loi en cause la prolongation de sa période de repos postnatal à concurrence de la période pendant laquelle elle a continué le travail « de la sixième à la deuxième semaine y incluse précédant l'accouchement ...[+++]


Elk geding dat voortvloeit uit de huidige milieuovereenkomst of dat er betrekking op heeft en waarvoor de geschillencommissie omschreven in artikel 16 van de overeenkomst geen oplossing vindt, wordt voorgelegd aan de rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Namen.

Chaque procès qui découle de la présente convention environnementale ou ayant un rapport avec celle-ci et pour lequel la commission des litiges définie à l'article 16 de la convention n'a pas trouvé de solution, est soumis au tribunal de l'arrondissement judiciaire de Namur.


Art. 19. Elk geding dat voortvloeit uit huidige milieuovereenkomst of dat er betrekking op heeft, en waarvoor de geschillencommissie die wordt bedoeld in artikel 16 van de overeenkomst, geen oplossing vond, wordt voorgelegd aan de rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Namen.

Art. 19. Chaque procès qui découle de la présente convention environnementale ou ayant un rapport avec celle-ci et pour lequel la commission de litiges définie à l'article 16 de la convention, n'a pas trouvé de solution, est soumis au tribunal de l'arrondissement judiciaire de Namur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namens de vrouwencommissie heeft voorgelegd' ->

Date index: 2024-03-15
w