Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «name omdat daarbij meestal » (Néerlandais → Français) :

De Commissie trekt daarbij lering uit de projecten inzake vrijwillige terugkeer die zijn uitgevoerd in het kader van de voorbereidende acties van het Vluchtelingenfonds, waarbij met name is gebleken dat er sprake moet zijn van een geïntegreerde aanpak, die niet alleen is gericht op advies en voorbereiding, maar ook op opvang- en herintegratiemogelijkheden in het land van herkomst, omdat de terugkeer anders geen duurzaam karakter he ...[+++]

La Commission tire notamment les leçons des projets de retour volontaire mis en oeuvre dans le cadre des actions préparatoires du FER, et en particulier de la nécessité d'une approche intégrée de telles opérations, comprenant des mesures de conseil et de préparation, mais également l'accompagnement du rapatriement par des dispositifs d'accueil et de réintégration dans le pays d'origine, condition sine qua non du caractère durable du retour.


Spreker wijst ook op de mening van een kwetsbare groep in dit verhaal, met name de jongeren, waar een ruime meerderheid zich uitspreekt vóór de invoering van een algemeen rookverbod, al was het maar omdat jongeren meestal beginnen te roken op café en een rookverbod derhalve een groot preventief effect zou hebben.

L'intervenant pointe également l'opinion d'un groupe vulnérable en la matière, à savoir les jeunes, dont une large majorité se prononce en faveur de l'introduction d'une interdiction générale de fumer, ne fût-ce que parce que les jeunes commencent généralement à fumer au café et qu'une interdiction dans ces établissements aurait dès lors un effet préventif considérable.


Het toezicht op personen is een delicate opdracht omdat hier kan worden geraakt aan de fundamentele rechten, met name aan het recht tot eerbiediging van hun privé-leven, vooral wanneer daarbij gebruik wordt gemaakt van technische middelen voor het verwerken van beelden.

La surveillance des personnes est une mission délicate dans le sens où son exercice est susceptible de porter atteinte à leurs droits fondamentaux, en particulier le droit au respect de la vie privée, surtout lorsqu'elle est effectuée à l'aide de moyens techniques permettant le traitement d'images.


Het toezicht op personen is een delicate opdracht omdat hier kan worden geraakt aan de fundamentele rechten, met name aan het recht tot eerbiediging van hun privé-leven, vooral wanneer daarbij gebruik wordt gemaakt van technische middelen voor het verwerken van beelden.

La surveillance des personnes est une mission délicate dans le sens où son exercice est susceptible de porter atteinte à leurs droits fondamentaux, en particulier le droit au respect de la vie privée, surtout lorsqu'elle est effectuée à l'aide de moyens techniques permettant le traitement d'images.


Daarbij dient benadrukt te worden dat inflatie doorgaans als een soort regressieve belasting functioneert waardoor de armere geledingen van de bevolking eerder worden getroffen omdat zij meestal uitsluitend afhankelijk zijn van hun salaris (of pensioeninkomsten) en doorgaans niet over onroerende activa beschikken.

Il convient noter que l’inflation a généralement l’effet d’un impôt régressif et frappe plus durement les segments défavorisés de la population qui, bien souvent, dépendent exclusivement de leur salaire (ou de leur pension) et ne possèdent pas de biens immobiliers.


De Raad bevestigt dat de EU, met name omdat Iran geen teken geeft van zijn gehechtheid aan de mensenrechtendialoog tussen de EU en Iran, andere middelen zal blijven gebruiken om uiting te geven aan haar bezorgdheid op mensenrechtengebied, en daarbij vooral de aandacht zal blijven vestigen op de benarde situatie van de in Iran vervolgde mensenrechtenverdedigers.

Il déclare que, surtout si l'Iran ne démontre pas qu'il est attaché au dialogue UE-Iran sur les droits de l'homme, l'UE continuera à recourir à d'autres moyens pour faire valoir ses préoccupations en matière de droits de l'homme, en évoquant notamment la situation dramatique des défenseurs des droits de l'homme persécutés en Iran.


AB. overwegende dat de nieuwe synthetische drugs een potentieel gevaar en een nieuw probleem vormen, met name omdat daarbij meestal legale uitgangsstoffen voor illegale doeleinden worden gebruikt en omdat ze gemakkelijk te vervaardigen zijn, en gezien het vaak atypische profiel van de gebruikers ervan; dat het op het niveau van de Unie opgezette signalerings- en actiesysteem vrij goed lijkt te werken, maar dat de resultaten van de maatregelen die op grond daarvan in de lidstaten worden genomen moeten worden geëvalueerd,

AB. considérant que les nouvelles drogues de synthèse (NDS) représentent un danger potentiel et un problème nouveau, notamment du fait du détournement de leurs précurseurs, souvent licites, à des fins illicites, de la facilité avec laquelle elles peuvent être produites et du profil souvent atypique de leurs consommateurs; que, si l'efficacité du dispositif d'alerte mis en place au niveau de l'Union paraît satisfaisante, il faudra évaluer les résultats du dispositif d'action auquel il conduit dans les États membres,


Over het algemeen kunnen de kosten voor schepen meestal betrekkelijk gemakkelijk worden vastgesteld, omdat het daarbij gaat om de aankoop van specifiek materieel en arbeidskosten waarvan de internationale tarieven bekend zijn.

En général, les coûts liés au navire permettent une vérification relativement facile puisqu'ils concernent des achats d'équipements spécifiques et des coûts de main-d'œuvre sur la base de tarifs internationaux connus.


Een maximumgewicht van 50 gram voor normale binnenlandse brievenpost is praktisch omdat daarbij niet het risico ontstaat dat deze regel wordt ontweken door een kunstmatige verhoging van het gewicht van individuele poststukken, omdat brievenpost meestal niet meer weegt dan 20 gram .

En ce qui concerne les envois de correspondance ordinaire intérieure, une limite de poids de 50 grammes est intéressante parce qu'elle ne risque pas d'être contournée par un gonflement artificiel du poids des différents envois, étant donné que la plupart d'entre eux pèsent moins de 20 grammes.


11. benadrukt dat het regelgevend kader een maximumlijst van absoluut noodzakelijke voorwaarden moet omvatten die gesteld moeten worden voor algemene machtigingen; wijst voorts op de noodzaak dat de nationale regelgevingsinstanties ook in de toekomst het recht moeten hebben en ook in technisch-procedureel opzicht in staat moeten zijn om zakelijke gegevens te verlangen van de exploitanten; stelt dat doorgangsrechten geen rechtvaardiging voor een specifieke machtiging vormen, omdat ze niet specifiek zijn voor een individuele organisatie; verklaart tevens dat het gebruik van het spectrum individuele vergunningen niet rechtvaardigt indien ...[+++]

11. souligne que le cadre réglementaire doit fournir une liste très exhaustive de conditions sine qua non à imposer aux autorisations générales; observe, en outre, que les autorités nationales chargées de la réglementation doivent continuer à être habilitées à obtenir des opérateurs des données sur leurs chiffres d'affaires et doivent disposer d'une réglementation à cet effet; fait remarquer que les droits de passage ne justifient pas d'autorisations spécifiques, ce type de droits n'étant pas l'apanage d'une organisation individuelle; fait également observer que l'utilisation du spectre ne justifie pas des licences individuelles dès lors qu'il n'y a pas de risque d'interférences néfastes, notamment ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'name omdat daarbij meestal' ->

Date index: 2022-03-15
w