Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "name het embargo op schepen onder cypriotische " (Nederlands → Frans) :

3. De partijen eerbiedigen de beginselen en bepalingen van het Zeerechtverdrag van de Verenigde Naties van 1982, met name wat betreft de rechten en plichten van de partijen met betrekking tot de arbeidsomstandigheden, de bemanning en de sociale omstandigheden op schepen die onder hun vlag varen, het Internationale Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst (STCW-verdrag), zoals gewijzigd, wat betreft opleiding en bekwaamheidseisen, en de beginse ...[+++]

3. Les parties respectent et observent les principes et les dispositions de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982, notamment en ce qui concerne les droits et obligations de chaque partie par rapport aux conditions de travail, à l'équipage et aux questions sociales sur les navires battant leur pavillon; la Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille (Convention STCW) telle qu'amendée, quant à la formation des gens de mer et aux exigences en mati ...[+++]


Die hervorming is onder meer bedoeld om de democratische toegang tot het ambt van burgemeester, schepen of OCMW-voorzitter te garanderen door middel van een herwaardering van het sociale en financiële statuut, met name in kleine gemeenten waar de verkozenen steeds meer taken en verantwoordelijkheden krijgen, maar slechts een weinig aantrekkelijk loon krijgen, niet altijd to ...[+++]

Cette réforme vise, entre autres, à garantir l'accès démocratique aux mandats de bourgmestre, d'échevin ou de président de CPAS en revalorisant leur statut pécuniaire et social et cela plus particulièrement dans les petites communes où les élus doivent faire face à un surcroît de missions et de responsabilités alors que leur traitement était parfois peu attractif, qu'ils n'avaient pas nécessairement de couverture sociale et qu'il arrivait qu'ils soient « sanctionnés » dans leur engagement politique par la perte de leurs revenus de remplacement.


Die hervorming is onder meer bedoeld om de democratische toegang tot het ambt van burgemeester, schepen of OCMW-voorzitter te garanderen door middel van een herwaardering van het sociale en financiële statuut, met name in kleine gemeenten waar de verkozenen steeds meer taken en verantwoordelijkheden krijgen, maar slechts een weinig aantrekkelijk loon krijgen, niet altijd to ...[+++]

Cette réforme vise, entre autres, à garantir l'accès démocratique aux mandats de bourgmestre, d'échevin ou de président de CPAS en revalorisant leur statut pécuniaire et social et cela plus particulièrement dans les petites communes où les élus doivent faire face à un surcroît de missions et de responsabilités alors que leur traitement était parfois peu attractif, qu'ils n'avaient pas nécessairement de couverture sociale et qu'il arrivait qu'ils soient « sanctionnés » dans leur engagement politique par la perte de leurs revenus de remplacement.


2. Het is met name schepen die cruisediensten verrichten verboden om de in bijlage III vermelde havens van het schiereiland de Krim binnen te varen of aan te doen. Dit verbod geldt voor schepen die de vlag van een lidstaat voeren en voor schepen die eigendom zijn van en onder het operationele gezag staan van een reder uit de Unie of schepen waarvoor een marktdeelnemer uit de Unie de algemene verantwoordelijkhei ...[+++]

2. En particulier, il est interdit à tout navire fournissant des services de croisières d'entrer ou de faire escale dans un port situé dans la péninsule de Crimée inscrit sur la liste figurant à l'annexe III. Cette interdiction s'applique aux navires battant pavillon d'un État membre ou à tout navire étant la propriété et placé sous le contrôle opérationnel d'un armateur de l'Union ou à tout navire pour lequel un armateur de l'Union assume la responsabilité générale quant à son fonctionnement.


Op 28 september 2005 heeft het Europees Parlement een resolutie over de start van de onderhandelingen met Turkije aangenomen, waarin de leden wijzen op de voornaamste problemen die een ernstige belemmering vormen voor het openen van onderhandelingen met Turkije. Het betreft met name het embargo op schepen onder Cypriotische vlag, de weigering Cyprus te erkennen, een probleem dat alleen maar groter is geworden na de ondertekening op 29 juli van een protocol en een verklaring door Turkije, de erkenning van de Armeense genocide, waartoe Turkije weigert over te gaan en die door de EU als een voorwaarde voor toetreding wordt beschouwd, de aan ...[+++]

Le 28 septembre 2005, le Parlement européen a adopté une résolution sur l’ouverture des négociations avec la Turquie, dans laquelle les députés mettent en évidence les problèmes principaux qui constituent des obstacles sérieux aux négociations avec la Turquie. Il s’agit notamment de l’embargo à l’encontre des navires battant pavillon chypriote, du problème de la reconnaissance de Chypre, que le protocole et la déclaration signés le 29 juillet par la Turquie n’ont pas contribué à résoudre, de la reconnaissance du génocide arménien, à l ...[+++]


3. is in toenemende mate bezorgd over de bereidheid van Turkije om alle bepalingen van het protocol volledig uit te voeren, omdat het vasthoudt aan het embargo op schepen onder Cypriotische vlag die zijn havens binnenvaren en op vliegtuigen onder Cypriotische vlag die van zijn luchthavens gebruikmaken;

3. est de plus en plus sceptique quant à la volonté de la Turquie d'appliquer pleinement toutes les dispositions du protocole du fait qu'elle continue d'interdire aux navires battant pavillon chypriote de mouiller dans ses ports et aux aéronefs battant pavillon chypriote d'utiliser ses aéroports;


2. De lidstaten zorgen ervoor dat havens over de nodige uitrusting beschikken om bij te dragen tot de milieuprestaties van schepen in havens, met name ontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingresiduen, overeenkomstig Richtlijn 2000/59/EG van het Europees Parlement en de Raad , onder naleving van andere toepasselijke Uniewetgeving.

2. Les États membres veillent à ce que les ports comprennent les équipements nécessaires pour contribuer aux performances environnementales des navires dans les ports, en particulier les installations de réception pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison conformément à la directive 2000/59/CE du Parlement européen et du Conseil et dans le respect d'autres dispositions applicables du droit de l'Union.


Met name ingeval de ontvangsten tegenvallen of hogere sociale uitgaven nodig zijn vanwege ongunstige macro-economische effecten, is de Cypriotische regering in staat onverwijld aanvullende maatregelen te nemen om de doelen van het programma alsnog te bereiken, onder meer door de discretionaire uitgaven te verminderen, terwijl de gevolgen voor kwetsbare groepen zoveel mogelijk wor ...[+++]

En particulier, en cas de recettes inférieures aux attentes ou d’une hausse des dépenses sociales sous l’effet d’une conjoncture macroéconomique défavorable, le gouvernement chypriote se tient prêt à prendre des mesures supplémentaires pour préserver les objectifs du programme, notamment en réduisant les dépenses discrétionnaires, tout en limitant autant que possible les incidences sur les groupes vulnérables.


Met betrekking tot Verordening (EG) nr. 782/2003 moet de Commissie de bevoegdheid worden gegeven om voor bepaalde schepen een geharmoniseerde keurings- en certificatieregeling vast te stellen, om bepaalde maatregelen te treffen betreffende schepen die onder de vlag van derde staten varen, om procedures vast te stellen voor havenstaatcontroles en om bepaalde verwijzingen en bijlagen te wijzigen teneinde rekening te houden met de ont ...[+++]

En ce qui concerne le règlement (CE) no 782/2003, il convient d'habiliter la Commission à établir un régime harmonisé de visites et de certification pour certains navires, à prendre certaines mesures concernant les navires battant pavillon d'un État tiers, à établir des procédures pour les contrôles par l'État du port, ainsi qu'à modifier certaines références et annexes pour tenir compte de l'évolution de la situation au niveau international, notamment au sein de l'OMI, ou afin de renforcer l'efficacité dudit règlement, compte tenu de l'expérience acquise.


3. de geldelijke verliezen in verband met het gebruik of de exploitatie van de schepen, installaties of luchtvaartuigen overeenkomstig punt 1, onder a), met name verlies van vracht of verlies van opbrengst van vervrachting.

3) toute perte pécuniaire liée à l'utilisation ou à l'exploitation des navires, installations ou aéronefs conformément au point 1 a) visé ci-dessus, notamment celle du fret ou du bénéfice d'affrètement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'name het embargo op schepen onder cypriotische' ->

Date index: 2021-01-11
w