Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nadrukkelijker naar voren wanneer gekeken » (Néerlandais → Français) :

Het is een heilig principe dat er niet minder verdiend mag worden bij een overplaatsing en bij de uitwerking van de reglementaire en wettelijke bepalingen zal daar nadrukkelijk naar gekeken worden.

Le principe selon lequel le salaire ne peut être réduit en cas de transfert est un principe sacré, qui sera expressément pris en considération lors de l'élaboration des dispositions réglementaires et légales.


Wanneer gekeken wordt naar de concrete consumptie op jaarbasis in de voorgaande jaren ligt die jaarconsumptie nog steeds om en bij de 110.000.000 euro.

Si l'on observe la consommation concrète sur une base annuelle au cours des années précédentes, on constate que cette consommation annuelle se situe toujours aux alentours des 110.000.000 euros.


Wanneer wordt gekeken naar het totaal van de inningen (zie tabel 1), dan blijkt dat de som van de inningen van 2012 en 2013 635 miljoen euro bedraagt.

Lorsque l’on considère le total des perceptions (cf. tableau 1), il en ressort que la somme des perceptions de 2012 et 2013 s’élève à 635 millions d’euros.


Wanneer enkel naar de gemeentelijke en federale dotaties gekeken wordt kost de civiele veiligheid in 2015: - in Vlaanderen 415,8 miljoen euro aan de 6.437.680 inwoners, of 64,58 euro per inwoner; - in Wallonië 223,6 miljoen euro aan de 3.585.214 inwoners, of 62,36 euro per inwoner.

Lorsque l'on examine uniquement les dotations communales et fédérales, la sécurité civile coûte en 2015: - en Flandre, 415,8 millions d'euros aux 6.437.680 habitants, soit 64,58 euros par habitant; - en Wallonie 223,6 millions d'euros aux 3.585.214 habitants, soit 62,36 euros par habitant.


4. U hebt in verband met het onderbrengen van gezinnen met kinderen in een aangepast gesloten centrum al maanden geleden aangekondigd dat er woonunits voor gezinnen zouden worden ingericht in het centrum 127 bis. a) Hoever staat het daarmee? b) Ik weet dat de werkzaamheden al een tijd geleden aangevat werden. Wanneer zullen deze units operationeel zijn? c) Kan u al een concrete datum naar voren schuiven? d) ...[+++]

4. À propos de la détention des familles avec enfants en centre fermé adapté, vous avez annoncé la création d'unités de logement pour familles au centre 127bis, il y a déjà plusieurs mois. a) Où en est-on? b) Je sais que les travaux ont commencé depuis un certain temps, mais quand ces unités seront-elles opérationnelles? c) Pouvez-vous déjà avancer une date? d) Ces unités vont-elles bien répondre aux normes imposées afin que les familles avec enfants soient accueillies dans de bonnes conditions? e) Pouvez-vous en dire plus à ce sujet?


De vraag die nadrukkelijk naar voren kwam, was of u de mogelijkheid zou krijgen de uiteindelijke overeenkomst te bespreken voordat deze wordt ondertekend.

La question concrète qui a été posée était de savoir si le Parlement aura la possibilité de discuter de l’accord final avant qu’il soit signé.


Onze discussie heeft een zeer belangrijke milieudimensie, die in dit verslag nadrukkelijk naar voren wordt gehaald en daar ben ik de rapporteur ook erkentelijk voor.

Notre discussion a une dimension environnementale capitale. Ce rapport la met particulièrement en avant, et je souhaite également remercier le rapporteur pour cela.


– (NL) Het is me een groot genoegen om hier volgens de catch the eye -procedure te mogen spreken; in het debat hier over het verslag van mevrouw Hall komt heel nadrukkelijk naar voren dat we moeten versnellen.

– (NL) Je suis ravi d'être autorisé à m'exprimer selon la procédure «catch-the-eye».


Vorige week vond in Tampere een belangrijk debat hierover plaats tussen vertegenwoordigers van de lidstaten, de Commissie en het Europees Parlement en ik wil vooral wijzen op het standpunt dat de heer Cavada in de Raad van Ministers nadrukkelijk naar voren bracht en dat niet alleen mijn standpunt maar ook dat van het Europees Parlement weerspiegelt.

La semaine dernière à Tampere, un débat important s’est tenu à ce sujet entre les représentants des États membres, de la Commission et du Parlement européen, et je veux tout particulièrement attirer l’attention sur le point de vue fermement exprimé par M. Cavada au Conseil des ministres, qui reflète non seulement ma propre opinion, mais aussi celle du Parlement européen.


In de discussies zoals die tot nu toe gevoerd zijn is ook nadrukkelijk naar voren gekomen dat landen als China en India bij het debat over de continuïteit van de energievoorziening betrokken moeten worden.

Les discussions menées à ce jour ont également souligné l’importance d’intégrer des pays tels que la Chine et l’Inde dans le débat sur la sécurité énergétique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadrukkelijker naar voren wanneer gekeken' ->

Date index: 2021-12-16
w