Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment van aankoop meerderjarig moeten " (Nederlands → Frans) :

Deze verplichtingen betreffen op zijn minst : 1° het behoud van de bestemming van de gesubsidieerde goederen; 2° het feit dat de kopers op het moment van aankoop meerderjarig moeten zijn; 3° het feit dat de kopers op het moment van aankoop nog geen eigenaar of vruchtgebruiker zijn, zij het individueel of met hun echtgenoot of samenwonende, van onroerende goederen die hoofdzakelijk voor huisvesting bestemd zijn; 4° het feit dat de kopers op het moment van aankoop in België aan de personenbelasting onderworpen zijn; 5° het feit dat de kopers geen inkomen hebben dat hoger is dan de inkomens die door de regering zijn vastgelegd in uitvoe ...[+++]

Ces obligations concernent à tout le moins : 1° le maintien de l'affectation des biens subventionnés; 2° le fait que les acquéreurs doivent être majeurs au moment de l'acquisition; 3° le fait que les acquéreurs ne soient pas, au moment de l'acquisition, déjà propriétaires ou usufruitiers, individuellement ou avec leurs conjoint ou cohabitants, de biens immobiliers affectés principalement au logement; 4° le fait que les acquéreurs, au moment de l'acquisition, soient soumis à l'impôt des personnes physiques en Belgique; 5° le fait q ...[+++]


1. In het geval van betalingstransacties waarvan het bedrag op het moment van de aankoop niet bekend is, moeten de lidstaten een redelijk maximumbedrag vaststellen voor de gelden die kunnen worden geblokkeerd op de betaalrekening van de betaler, en een maximumtermijn voor het blokkeren van deze gelden door de begunstigde.

1. Dans le cas de transactions de paiement pour lesquelles le montant de la transaction n'est pas connu à l'avance, les États membres devraient fixer une somme maximale raisonnable pouvant être bloquée sur le compte de paiement du payeur, et un délai maximal pendant lequel cette somme sera bloquée par le bénéficiaire.


Ik zeg ook niet dat we de enen moeten blameren en de anderen niet, maar dit is wel het moment om die keuze te maken en dat is ook de reden dat wij met betrekking tot het deelverslag van Markus Ferber, het verslag-Mulder inzake de aankoop van een gebouw, van oordeel zijn dat ook al kan het binnen tien jaar terugverdiend worden, het nu niet het goede moment is, omdat we eerst de Raad willen dwingen een besluit te nemen.

Il ne s’agit pas de blâmer les uns ou les autres, mais il est temps de prendre une décision, et c’est également la raison pour laquelle nous pensons, s’agissant du rapport partiel de M. Ferber, du rapport de M. Mulder relatif à l’achet de biens immobiliers, que même si les coûts peuvent être récupérés en dix ans, ce n’est pas le bon moment, car nous voulons d’abord forcer le Conseil à prendre une décision.


10. wacht op de audit van het ECA over de aankoop- en renovatieprocedures voor alle door het Comité der Regio's en het EESC gedeelde gebouwen, met inbegrip van de gebouwen Belliard I en II; meent dat er ook een audit van de Montoyer-renovatie zou moeten zijn; wijst erop dat door het huren van gebouwen de risico's voor kleine instellingen aanzienlijk zouden afnemen en dat deze oplossing als een serieus alternatief voor toekomstige bouwprojecten moet worden beschouwd; is verheugd over het feit dat, naar aanleiding van het beleid ten ...[+++]

10. attend le contrôle de la Cour des comptes relatif aux procédures d'acquisition et de rénovation de tous les immeubles partagés par le Comité des régions et le Comité économique et social, notamment les bâtiments Belliard I et II; est d'avis que la rénovation du Montoyer devrait également faire l'objet d'un contrôle; fait observer que la location des bâtiments réduirait sensiblement les risques encourus par les petites institutions et que cette formule devrait être prise en considération comme solution de remplacement dans le contexte des pro ...[+++]


10. wacht op de audit van het ECA over de aankoop- en renovatieprocedures voor alle door het Comité der Regio's en het EESC gedeelde gebouwen, met inbegrip van de gebouwen Belliard I en II; meent dat er ook een audit van de Montoyer-renovatie zou moeten zijn; wijst erop dat door het huren van gebouwen de risico's voor kleine instellingen aanzienlijk zouden afnemen en dat deze oplossing als een serieus alternatief voor toekomstige bouwprojecten moet worden beschouwd; is verheugd over het feit dat, naar aanleiding van het beleid ten ...[+++]

10. attend le contrôle de la Cour des comptes relatif aux procédures d'acquisition et de rénovation de tous les immeubles partagés par le Comité des régions et le Comité économique et social, notamment les bâtiments Belliard I et II; est d'avis que la rénovation du Montoyer devrait également faire l'objet d'un contrôle; fait observer que la location des bâtiments réduirait sensiblement les risques encourus par les petites institutions et que cette formule devrait être prise en considération comme solution de remplacement dans le contexte des pro ...[+++]


Het voorbeeld van Ethiopië toont aan dat niet alleen de aankoop maar ook het vervoer, de distributie, de conservering, enz. zorgvuldig moeten worden nagegaan, en mijnheer de Voorzitter, ik stel mij de vraag: wij waren aanwezig in Ethiopië, de bestellingen waren geplaatst, alles was voorradig, maar het was niet op de plaats en het moment waar de hongersnood was.

L’exemple de l’Éthiopie prouve que non seulement l’achat mais aussi le transport, la distribution, la conservation etc. doivent faire l’objet d’un contrôle sévère. Aussi, M. le Président, je me pose la question suivante : nous étions présents en Éthiopie, les commandes avaient été placées, tout était en stock, mais il n’y avait pas de famine à cet endroit, ni à ce moment-là.


Ook mag niet uit het oog worden verloren dat de koper van uit diefstal verkregen goederen de notie « aankoop ter goeder trouw » uit het burgerlijk recht kan inroepen, tenzij er op het moment van de koop materiële aanwijzingen waren, bijvoorbeeld een abnormale lage prijs, die hem erop attent hadden moeten maken dat de goederen niet rechtmatig verworven zijn.

On en peut pas non plus perdre de vue que l'acheteur de biens provenant d'un vol, peut invoquer la notion « de bonne foi » figurant dans le droit civil, à moins qu'au moment de l'achat, il n'y avait des indications, par exemple un prix excessivement bas, qui auraient dû attirer son attention sur le fait que les biens n'étaient pas acquis d'une manière légitime.


Indien het moment van gebruik niet samenvalt met het moment van aankoop, moeten correcties worden aangebracht om rekening te houden met tussentijdse prijsveranderingen (op soortgelijke wijze als bij veranderingen in de prijzen van voorraden).

Si la date d'utilisation du produit ne coïncide pas avec celle de l'achat, il convient d'opérer un ajustement qui tienne compte de la variation du prix au cours de la période écoulée entre ces deux dates (à l'instar de ce qui se fait pour la variation de valeur des stocks).


1.53. Standen moeten worden gewaardeerd tegen de geldende prijzen op het moment waarop de balans betrekking heeft, niet die op het moment van produktie of aankoop van de goederen of activa waaruit de stand bestaat.

1.53. Les stocks doivent être évalués aux prix courants en vigueur à la date d'établissement du compte de patrimoine et non à celle de la production ou de l'acquisition des biens ou des actifs qui sont stockés.


Sinds begin dit jaar moeten wagens vanaf het moment dat een trekhaak op de auto staat en ongeacht hun leeftijd jaarlijks naar de autokeuring (cf. Test-Aankoop, nr. 419 van maart 1999, blz. 22).

Depuis le début de cette année, les voitures avec crochet d'attelage doivent passer chaque année à l'inspection automobile, quel que soit leur âge, dès qu'elles sont équipées du crochet (cf. Test-Achats, no 419 de mars 1999, p. 25).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moment van aankoop meerderjarig moeten' ->

Date index: 2023-03-01
w