Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijke bezwaren bestaan " (Nederlands → Frans) :

De beschikking van buitenvervolgingstelling verhindert de voortzetting van de strafvordering onder meer om reden dat de feiten geen misdrijf vormen of er geen voldoende bezwaren bestaan die het mogelijk maken de verdachte te vervolgen, maar ook wanneer andere wettelijke beletselen de voortzetting van de strafvordering verhinderen; door die beschikking aan te nemen, spreekt het onderzoeksgerecht zich echter niet uit over de grond van de strafvordering.

L'ordonnance de non-lieu empêche la poursuite de l'action pénale notamment au motif que les faits ne sont pas constitutifs d'infraction ou qu'il n'existe pas de charges suffisantes permettant de poursuivre l'inculpé, mais également lorsque d'autres obstacles légaux empêchent la poursuite de l'action publique; en adoptant cette ordonnance, la juridiction d'instruction ne se prononce toutefois pas sur le fond de l'action publique.


Gedwongen DNA-onderzoek is mogelijk als tegen verdachten ernstige bezwaren bestaan, in het belang van het onderzoek en als het gaat om bepaalde misdrijven, zoals bepaald in artikel 67, eerste lid van het Wetboek van strafvordering (overwegend misdrijven waarop een gevangenisstraf van vier jaar of meer staat).

Il est possible de procéder à des analyses ADN sous la contrainte s'il existe des indices sérieux à l'encontre du suspect et ce, dans l'intérêt de l'enquête et pour certains types de délits tels que définis à l'article 67, alinéa 1 , du Code de procédure pénale (il s'agit essentiellement de délits qui donnent lieu à une peine d'emprisonnement de quatre ans ou plus).


Wij mogen ervan uitgaan dat de aangebrachte wijzigingen in het besluit en de verheldering in het Verslag aan de Koning alle mogelijke bezwaren heeft helpen wegwerken die zouden hebben bestaan vanuit het Vlaamse Gewest.

Nous pouvons en déduire que les modifications dont a fait l'objet l'arrêté ainsi que l'éclaircissement fourni dans le Rapport au Roi ont aidé à lever toute objection qui aurait pu être soulevée du côté de la Région flamande.


Gedwongen DNA-onderzoek is mogelijk als tegen verdachten ernstige bezwaren bestaan, in het belang van het onderzoek en als het gaat om bepaalde misdrijven, zoals bepaald in artikel 67, eerste lid van het Wetboek van strafvordering (overwegend misdrijven waarop een gevangenisstraf van vier jaar of meer staat).

Il est possible de procéder à des analyses ADN sous la contrainte s'il existe des indices sérieux à l'encontre du suspect et ce, dans l'intérêt de l'enquête et pour certains types de délits tels que définis à l'article 67, alinéa 1, du Code de procédure pénale (il s'agit essentiellement de délits qui donnent lieu à une peine d'emprisonnement de quatre ans ou plus).


De enige reden waarom de ministers van Justitie en Binnenlandse zaken de Overeenkomst inzake financiële transacties er juist nu door willen drukken, en wel zo snel mogelijk, nog voor het Verdrag van Lissabon het Europees Parlement voor dit onderwerp medezeggenschap garandeert, is dat ze weten dat er enorme bezwaren bestaan in verband met de gegevensbescherming, en dat ze er bij de SWIFT-overeenkomst niet heelhuids onderuit zullen komen.

Si, justement maintenant, avant que le traité de Lisbonne octroie au Parlement européen les droits de codécision, les ministres de la justice et des affaires intérieures veulent réussir à conclure rapidement un accord sur les transactions financières, c’est tout simplement parce qu’ils savent que des questions majeures relatives à la protection des données y sont liées et parce qu’ils ne seraient pas épargnés dans le cas de l’accord SWIFT.


Tenzij daartegen wetenschappelijk gefundeerde bezwaren bestaan, dienen afzonderlijk gehuisveste honden dagelijks de gelegenheid te krijgen tot lichaamsbeweging in een afzonderlijke ruimte, zo mogelijk samen met andere honden, en zulks onder toezicht van en in interactie met het personeel.

Sauf contre-indication pour des motifs scientifiques, les chiens logés individuellement devraient avoir la possibilité de faire quotidiennement de l'exercice dans une zone distincte, si possible en compagnie d'autres chiens, sous la surveillance de membres du personnel et en interaction avec eux.


Wij mogen ervan uitgaan dat de aangebrachte wijzigingen in het besluit en de verheldering in het Verslag aan de Koning alle mogelijke bezwaren heeft helpen wegwerken die zouden hebben bestaan vanuit het Vlaamse Gewest.

Nous pouvons en déduire que les modifications dont a fait l'objet l'arrêté ainsi que l'éclaircissement fourni dans le Rapport au Roi ont aidé à lever toute objection qui aurait pu être soulevée du côté de la Région flamande.


Een dergelijk invoerverbod zou eveneens tegemoetkomen aan de door de burgers tot uitdrukking gebrachte ethische bezwaren tegen de mogelijke invoer in de Gemeenschap van katten- en hondenbont, in het bijzonder omdat er aanwijzingen bestaan dat die dieren op onmenselijke wijze worden gehouden en geslacht.

Une telle interdiction des importations répondrait aussi aux préoccupations éthiques exprimées par les citoyens quant à l'introduction possible de fourrure de chat et de chien dans la Communauté, d'autant plus que certains éléments indiquent que ces animaux pourraient être élevés et abattus dans des conditions inhumaines.


Uit het eerste onderzoek van de Commissie is tevens gebleken dat er mogelijke bezwaren bestaan ten aanzien van de gevolgen van de transactie op de Nederlandse markt voor bouwmaterialen, welke zij in het kader van een grondig onderzoek nader zal beoordelen.

La première phase de l'enquête de la Commission a également soulevé des questions concernant l'impact de l'opération sur le marché néerlandais des matériaux de construction pour la maçonnerie, que la Commission examinera plus en détail dans le cadre d'une enquête approfondie.


De lidstaten moeten er met behulp van wettelijke en organisatorische maatregelen voor zorgen dat in geval van vaccinatie dierlijke producten van tegen MKZ ingeente dieren ten minste regionaal, maar zo mogelijk op EU-niveau in de handel kunnen worden gebracht, als daar geen hygiënische bezwaren tegen bestaan.

Les États membres doivent garantir, par des dispositions législatives et des mesures logistiques, qu'en cas de vaccination, les produits animaux provenant d'animaux vaccinés contre la fièvre aphteuse puissent être commercialisés au moins sur les marchés régionaux et autant que possible sur tout le territoire de l'Union européenne, pour autant que cela ne présente pas d'inconvénients du point de vue sanitaire.


w