Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mogelijk bieden tijdig wijzigingen » (Néerlandais → Français) :

22. merkt op dat het toenemende belang van technologieën voor tweeërlei gebruik weliswaar voordelen biedt in de vorm van synergieën tussen de defensiesector en commerciële productie, maar de sector ook afhankelijk maakt van civiele toeleveringsketens, waarvan de productie vaak buiten Europa is ondergebracht; verlangt van de Commissie en het EDA informatie over de mogelijke risico's van de toenemende internationalisering, de mogelijke gevolgen die wijzigingen in de eig ...[+++]

22. remarque que si l'importance croissante des technologies à double usage présente des avantages en termes de synergies entre le secteur de la défense et la production commerciale, elle implique aussi sa dépendance vis-à-vis de chaînes d'approvisionnement civiles, dont la production se situe souvent hors d'Europe; demande à la Commission et à l'Agence européenne de défense de l'informer sur les risques potentiels d'une internationalisation croissante ainsi que sur les effets potentiels que des changements de propriété dans le secteur de la défense peuvent avoir pour la sécurité de l'approvisionnement au sein de l'Union et sur les risq ...[+++]


Alle lidstaten moet worden verplicht als belangrijkste referentie (bijvoorbeeld inzake CO2-cijfers) gebruik te maken van het certificaat van overeenstemming als basis voor het toezicht (momenteel maken circa 12 lidstaten geen gebruik van dit document). Daarom moet een centrale Europese databank worden opgezet voor het bijeenbrengen van dergelijke gegevens. Dit zou fabrikanten tevens de mogelijk bieden tijdig wijzigingen aan te brengen in geval van technische aanpassingen aan hun voertuigen. Het is van groot belang dat de constructeurs in een vroeg stadium weten wat de officiële CO2-cijfers zullen zijn en daarom moeten de voorlopige berek ...[+++]

Tous les États membres devraient avoir l'obligation de prendre comme référence principale (en ce qui concerne, par exemple, les données relatives au CO2) le certificat de conformité et s'en servir de base pour la surveillance (à l'heure actuelle 12 États membres de l'Union n'utilisent pas ce document). Par conséquent, une base de données européenne centralisée réunissant ces données devrait être mise en place. Celle-ci permettrait également aux constructeurs de fournir en temps utile des mises à jour lorsque des modifications techniques sont apportées à leurs véhicules. Il est essentiel que les constructeurs sachent suffisamment tôt quel ...[+++]


« Art. 3. De wijzigingen van de Bijlage van het Internationaal Verdrag van 2004 voor de controle en het beheer van ballastwater en sedimenten van schepen, gedaan te Londen op 13 februari 2004, die met toepassing van artikel 19 van het hier genoemde verdrag worden aangenomen, worden tijdig door de Koning aan het parlement meegedeeld om het parlement de mogelijkheid te bieden niet in te stemmen met een bepaalde ...[+++]

« Art. 3. Les amendements à l'Annexe de la Convention internationale de 2004 pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires, faite à Londres le 13 février 2004, qui sont adoptés en application de l'article 19 de la Convention précitée, sont communiqués, en temps utile, par le Roi au Parlement, afin de permettre à ce dernier de marquer son désaccord sur un amendement à l'Annexe».


Mevrouw Vermeulen en de heer De Groote dienen het amendement nr. 1 in dat ertoe strekt het artikel 3 van het wetsontwerp, als volgt te vervangen : « De wijzigingen van de Bijlage van het Internationaal Verdrag van 2004 voor de controle en het beheer van ballastwater en sedimenten van schepen, gedaan te Londen op 13 februari 2004, die met toepassing van artikel 19 van het hier genoemde verdrag worden aangenomen, worden tijdig door de Koning aan het parlement meegedeeld om het parlement de mogelijkheid ...[+++]

Mme Vermeulen et M. De Groote déposent l'amendement nº 1 visant à remplacer l'article 3 du projet de loi par ce qui suit: « Les amendements à l'Annexe de la Convention internationale de 2004 pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires, faite à Londres le 13 février 2004, qui sont adoptés en application de l'article 19 de la Convention précitée, sont communiqués, en temps utile, par le Roi au Parlement afin de permettre à ce dernier de marquer son désaccord sur un amendement à l'Annexe».


« Art. 3. De wijzigingen van de Bijlage van het Internationaal Verdrag van 2004 voor de controle en het beheer van ballastwater en sedimenten van schepen, gedaan te Londen op 13 februari 2004, die met toepassing van artikel 19 van het hier genoemde verdrag worden aangenomen, worden tijdig door de Koning aan het parlement meegedeeld om het parlement de mogelijkheid te bieden niet in te stemmen met een bepaalde ...[+++]

« Art. 3. Les amendements à l'Annexe de la Convention internationale de 2004 pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires, faite à Londres le 13 février 2004, qui sont adoptés en application de l'article 19 de la Convention précitée, sont communiqués, en temps utile, par le Roi au Parlement, afin de permettre à ce dernier de marquer son désaccord sur un amendement à l'Annexe».


Dit amendement wil een extra garantie bieden tegen mogelijke vergissingen door de vrederechter of notaris die de oorspronkelijke akte heeft opgesteld, op de hoogte te laten brengen van eventuele wijzigingen.

L'amendement vise à offrir une garantie supplémentaire en vue d'exclure les erreurs éventuelles, en prévoyant que le juge de paix ou le notaire qui a rédigé l'acte original doit être informé des modifications qui pourraient intervenir.


Dit amendement wil een extra garantie bieden om mogelijke vergissingen uit te sluiten door de vrederechter of notaris die de oorspronkelijke akte heeft opgesteld, op de hoogte te laten brengen van eventuele wijzigingen.

Le présent amendement vise à offrir une garantie supplémentaire d'exclure des erreurs éventuelles en prévoyant que le juge de paix ou le notaire qui a rédigé l'acte original doit être informé des modifications éventuelles.


8. wijst erop dat de kritieke fase van de uitrol in aantocht is en dat deze tijdig, gesynchroniseerd en gecoördineerd moet worden afgehandeld; benadrukt dat de grootste uitdaging voor het leger bestaat uit het financieren van de tenuitvoerlegging en het vroeg investeren in nieuwe technologie; vestigt de aandacht op het feit dat er snel manieren en mogelijkheden moeten worden gevonden om deze uitdaging het hoofd te bieden; verzoekt het EDA ...[+++]

8. signale que la phase cruciale de déploiement pointe à l'horizon et doit être gérée de manière opportune, synchronisée et coordonnée; indique que le défi majeur des autorités militaires est de financer la mise en œuvre et d'investir à temps dans les nouvelles technologies; attire l'attention sur le fait qu'il est nécessaire de trouver rapidement des pistes et des moyens pour aborder cette question; invite l'AED et la Commission à aider les États membres à améliorer leurs aéronefs d'État non fabriqués dans l'Union européenne et à garantir parallèlement des normes élevées de protection des technologies clés génériques et du savoir-fai ...[+++]


Om ervoor te zorgen dat internationaal overeengekomen wijzigingen kunnen worden opgenomen, dat de omzetting in alle lidstaten tijdig kan gebeuren om een gelijktijdige tenuitvoerlegging mogelijk te maken, en dat grondig bedrijfseconomisch toezicht kan worden uitgevoerd, is het nodig dat de inwerkingtreding van wijzigingen aan de kapitaalvere ...[+++]

Le report de la date d'application des changements apportés aux exigences de fonds propres liées au portefeuille de négociation s'impose pour veiller à ce que les changements convenus au niveau international puissent être incorporés, à ce que la transposition puisse être effectuée dans l'ensemble des États membres en temps utile pour une application simultanée et à ce qu'une surveillance prudentielle solide puisse avoir lieu.


21. neemt ter kennis dat de secretaris-generaal bij het Bureau voorstellen heeft ingediend inzake de verbetering van de legislatieve ondersteuning van de leden en inzake een mogelijke nieuwe structuur voor de administratie van het Parlement; herinnert eraan dat het doel is de leden de best mogelijke diensten te bieden voor hun legislatieve en begrotingsbevoegdheden, die de kernactiviteiten van het Europees Parlement vormen; herinnert er tevens aan dat het doel is om de versnipperdheid van de structuur van de administratie te vermind ...[+++]

21. note que le Secrétaire général ait présenté au Bureau des propositions sur l'amélioration de l'assistance législative aux députés et sur une nouvelle structure pour l'administration du Parlement; rappelle que l'objectif consiste à offrir des services optimaux aux députés afin de permettre à ceux-ci de s'acquitter de leurs responsabilités législatives et budgétaires, qui constituent les activités essentielles du Parlement; rappelle que l'objectif était aussi de réduire le compartimentage de la structure de l'administration, d'améliorer le déroulement du travail, de réduire au minimum les conséquences de la dispersion entre trois lie ...[+++]


w